Примеры в контексте "Dumping - Сброс"

Примеры: Dumping - Сброс
There are four methods of surplus ammunition disposal: transfer through sale or gift, increased use in training, deep sea dumping and destruction. Есть четыре метода утилизации избыточных боеприпасов: передача посредством продажи или в дар, более широкое использование в учебных целях, сброс в глубоководных районах моря и уничтожение.
The comprehensive resolution of the Somali conflict must address all the root causes of piracy and the other challenges, including the exploitation of marine resources and the dumping of toxic wastes. В рамках всеобъемлющего урегулирования сомалийского конфликта должны быть рассмотрены все коренные причины пиратства и другие проблемы, в том числе эксплуатация морских ресурсов и сброс токсичных отходов.
Chile, together with other States members of the South Pacific, had signed a protocol prohibiting such dumping in the territorial waters of member States. Чили совместно с другими государствами-членами, расположенными в южной части Тихого океана, подписала протокол, запрещающий такой сброс в территориальных водах государств-членов.
Nuclear-weapon-free zone treaties, especially those covering issues such as dumping of radioactive waste, contribute to the protection of the environment. Заключение договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, особенно договоров, охватывающих такие вопросы, как сброс радиоактивных отходов, содействует охране окружающей среды.
The Republic of Korea has, since 1991, discontinued sea dumping of radioactive wastes, and does not consider it an option. Республика Корея с 1991 года прекратила сброс в море радиоактивных отходов и не рассматривает его в качестве альтернативного варианта.
The traffic in and dumping of toxic and dangerous products and wastes may take various forms, reflecting an adaptation of waste traders to changing conditions. Оборот и сброс токсичных и опасных продуктов и отходов может принимать различные формы, что отражает приспособление торговцев отходами к меняющимся условиям.
A. Outright dumping of hazardous wastes for disposal or storage А. Непосредственный сброс опасных отходов в целях удаления или хранения
C. Madagascar: dumping of toxic products С. Мадагаскар: сброс токсичных продуктов
Urban centres Agriculture, sewage mostly treated, industrial discharge, dumping of spoil and rubbish Сельское хозяйство, сточные воды, по большей части очищенные, промышленные стоки, сброс вредных отходов и мусора
As the process of developing an effective radioactive waste management regime continues, the dumping of radioactive waste still poses serious threats to the security and development of our States. Продолжается процесс разработки эффективного режима обращения с радиоактивными отходами, однако сброс радиоактивных отходов по-прежнему создает серьезные угрозы безопасности и развитию наших государств.
Exposed populations were often unaware of the dangers of open dumping and open burning of mercury-containing products, thus making awareness-raising vital. Население этих районов нередко не осознает ту опасность, с которой связаны открытый сброс и открытое сжигание ртутьсодержащей продукции, и поэтому повышение осведомленности имеет жизненно важное значение.
The British Virgin Islands is a centre of the charter boat industry, and the dumping of sewage into territorial waters presents environmental dangers. Британские Виргинские острова являются центром индустрии чартерных судов, в связи с чем сброс отходов в территориальные воды представляет опасность для окружающей среды.
Haiti supported those delegations which had suggested that the draft Convention should include a prohibition against the dumping of toxic wastes in less developed countries. Гаити поддерживает делегации, которые предложили включить в проект конвенции запрет на сброс токсичных отходов в менее развитых странах.
The dumping of hazardous wastes constituted one of the most serious economic, social and security threats to the world, and particularly to the developing countries. Сброс вредных отходов представляет собой одну из наиболее серьезных социально-экономических опасностей и угроз безопасности в мире, в частности для развивающихся стран.
The Parliamentary Assembly of the Mediterranean noted that it was developing tools to fight organized crime, including human trafficking and dumping of illegal waste. Парламентская ассамблея стран Средиземноморья рассказала о предпринимаемых ею усилиях по созданию механизмов противодействия организованной преступности, включая торговлю людьми и незаконный сброс отходов.
The dumping of dredged materials in the Chilia Arm and in the main stream of the Danube River may have had a significant adverse transboundary impact. Сброс поднятого грунта в Килийский рукав и основное русло Дуная мог оказать значительное вредное трансграничное воздействие.
We are also concerned about the dumping of toxic waste off the coasts of some African countries, with disastrous consequences for the environment. У нас также вызывает озабоченность сброс токсичных отходов у побережья некоторых африканских стран, что влечет за собой катастрофические последствия для окружающей среды.
The same article prohibits the transit through, import into, storage burial or dumping of foreign toxic wastes or pollutants in Chad. Кроме того, в соответствии с этой же статьей запрещается транзит, ввоз, хранение, захоронение и сброс на национальной территории токсичных или загрязняющих отходов иностранного происхождения.
You get fined for dumping garbage in the river Тебя же оштрафуют за сброс мусора в речку
The law prohibits, as Mongolia's declaration points out, the dumping or disposing of nuclear-weapons-grade radioactive material or nuclear waste on the territory of Mongolia. Закон запрещает, как отмечено в заявлении Монголии, сброс и утилизацию оружейного радиоактивного материала или ядерных отходов на территории Монголии.
A number of activities were highlighted as having impacts on ecosystem functions and processes in areas beyond national jurisdiction, including seabed mining, pollution, the dumping of waste and unregulated harvesting of resources. На экосистемные функции и процессы в районах за пределами национальной юрисдикции воздействует целый ряд видов деятельности, включая разработку морского дна, загрязнение, сброс отходов и нерегулируемый промысел ресурсов.
The dumping of e-waste in any environment has negative health consequences such as the leaching of toxins (into the soil, air and groundwater) which may later enter the food chain. Сброс э-отходов в любую среду влечет за собой негативные последствия для здоровья, в том числе в результате выщелачивания токсинов (в почву, воздух и грунтовые воды), которые могут впоследствии попасть в пищевую цепь.
The Government still lacks the capacity to police illegal fishing activities in its territorial waters and is powerless to prevent the offshore dumping of waste by foreign vessels. Правительство до сих пор не в состоянии бороться с незаконной рыбопромысловой деятельностью в территориальных водах страны и предотвращать сброс отходов иностранными судами у берегов Либерии.
The Protocol has modernized and is more restrictive than the 1972 Convention, which permits dumping to be carried out, provided that certain conditions are met according to the hazards to the marine environment presented by the materials themselves. Этот Протокол усовершенствован и является более ограничительным, чем Конвенция 1972 года, которая разрешает сброс в случае выполнения определенных условий, касающихся опасностей, которые могут представлять собой сами материалы.
Concerned at the growing incidence of that phenomenon, my delegation worked for the Organization of African Unity's adoption in 1988 of a resolution on the prohibition of the dumping of radioactive waste. Будучи обеспокоенной распространением этого явления, наша делегация проводила работу с Организации африканского единства по принятию в 1988 году резолюции, запрещающей сброс радиоактивных отходов.