Английский - русский
Перевод слова Duchess
Вариант перевода Герцогиня

Примеры в контексте "Duchess - Герцогиня"

Все варианты переводов "Duchess":
Примеры: Duchess - Герцогиня
And how would you do that, Duchess Cecily? И как же вы намерены сделать это, Герцогиня Сесили?
Duchess, do you mind if I speak with Mr. Coswell? Герцогиня, вы не будете возражать, если я переговорю с мистером Косвеллом?
Surely your wife has told you that the Duchess and I are estranged! Уверен, ваша жена сообщила вам, ...что герцогиня и я живем раздельно!
If I lose, you're still married to George, you're still Duchess of Clarence. Если проиграю, то останешься с мужем, ты ведь все еще герцогиня Кларенс.
Francis and Claude became king and queen, the third time in history that the Duchess of Brittany became Queen of France. Франциск и Клод стали королём и королевой; это был третий случай в истории, когда герцогиня Бретани становилась королевой Франции.
She retained her rank and dower as Duchess of Bedford, which initially provided an income of between £7000 and £8000 per year, though over the years this diminished as a result of territorial losses in France and collapsing royal finances in England. Она сохранила свой титул и приданое как герцогиня Бедфорд; последнее изначально обеспечивало доход от £7000 и £8000 в год (сумма уменьшалась на протяжении многих лет из-за территориальных потерь во Франции и коллапса королевских финансов в Англии).
The Duchess of Marlborough "unduly disparaged" Anne in her memoirs, and her prejudiced recollections persuaded many early biographers that Anne was "a weak, irresolute woman beset by bedchamber quarrels and deciding high policy on the basis of personalities". Герцогиня Мальборо в своих воспоминаниях «чрезмерно пренебрежительно» выражалась об Анне, и её предвзятые суждения убедили многих биографов, что королева была «слабой, нерешительной женщиной, страдающей от ссор в спальне и решающей вопросы высокой политики на основе личностей».
In August 1669 the Dowager Duchess officially ended her regency, transferring all powers to her son, but because of the dissolute behavior of the young Duke, she had to continue to be engaged in the affairs of state. В августе 1669 года вдовствующая герцогиня официально прекратила регентство, передав все полномочия сыну, но из-за распутного поведения молодого герцога, ей пришлось продолжить заниматься делами государства.
Princess Augusta had one brother, Prince George, later 2nd Duke of Cambridge; and one sister, Princess Mary Adelaide, later Duchess of Teck. У принцессы Августы был один брат, принц Георг, позже 2-й герцог Кембриджский, и одна сестра, принцесса Мария Аделаида, позже герцогиня Текская.
Did you pick up a fare at the stage entrance of the Duchess Club about 8:30? Вы подобрали пассажира у эстрадного подъезда клуба "Герцогиня" около 8:30?
Catherine of Cleves (25 May 1417 - 10 February 1479) was Duchess of Guelders by marriage to Arnold, Duke of Guelders. Екатерина Клевская (25 мая 1417 - 10 февраля 1479) - герцогиня Гелдерна в браке с Арнольдом Эгмонтом.
She had two surviving sisters, Eleanor, Duchess of Mantua, and Marie, Queen of France. Выжили только Элеонора, будущая герцогиня Мантуи и Монферрато, и Мария, будущая королева Франции.
Sophie of Pomerania-Stettin (c. 1460 - 26 April 1504, Wismar), was Duchess of Mecklenburg by marriage from 1478 to 1504. София Померанско-Штеттинская (ок. 1460 - 26 апреля 1504) - герцогиня Мекленбургская по браку с 1478 по 1504 год.
Elizabeth of Brandenburg-Ansbach (29 November 1451, Ansbach - 28 March 1524, Nürtingen) was a princess of Brandenburg by birth and by marriage Duchess of Württemberg. Елизавета Брандербургская (29 ноября 1451, Ансбах - 28 марта 1524, Нюртинген) - принцесса Бранденбурга с рождения и герцогиня Вюртембергская по мужу.
Comte Pierre de Polignac, a great-great-grandson of the first duke, married Princess Charlotte, Duchess of Valentinois and was the father of Rainier III, Prince of Monaco. Граф Пьер де Полиньяк, праправнук первого герцога, женился на принцессе Шарлотте, герцогиня Валентинуа и был отцом Ренье III, князя Монако.
Sarah Margaret Ferguson (born 1959), later the Duchess of York, is the former wife of Prince Andrew, Duke of York. Сара, герцогиня Йоркская (Сара Маргарет Фергюсон; род. 1959) - бывшая супруга принца Эндрю, герцога Йоркского.
Rogers led the expedition, which consisted of two well-armed ships, Duke and Duchess, and was the captain of Duke. Роджерс стоял во главе экспедиции, которая состояла из двух хорошо вооружённых кораблей, «Герцог» и «Герцогиня», и был капитаном первого.
The Duchess, according to royal biographer Hugo Vickers, was "the only war widow in Britain whose estate was forced to pay death duties". Герцогиня Марина, как писал биограф Хьюго Викерс, была «единственной военной вдовой в Британии, которая должна была выплатить налог на наследство».
In October, they returned to Britain, the Duke and Duchess to Scotland and Anne to England. В октябре они вернулись в Британию: герцог и герцогиня отправились в Шотландию, а Анна - в Англию.
When Duchess Anna of Courland became Tsarina (Empress) of Russia in 1730, German Baltic merchants were able to use their pre-existing connections with the Ducal family to further their trade interests. Когда герцогиня Курляндская Анна Иоанновна стала императрицей России в 1730 году, немецкие прибалтийские купцы сумели использовать свои уже существующие связи с герцогской семьёй для дальнейшего продвижения их торговых интересов.
My dear Duchess, won't you tell what you are talking about? Милая герцогиня, прошу вас, объясните же, о чем вы.
Duchess Anna Maria Franziska of Saxe-Lauenburg (1672 - 1741) had sprawling estates in the region, including the castle of Ploschkowitz (now Ploskovice), acquired by her father in 1663. Герцогиня Анна Мария Франциска Саксен-Лауэнбургская (1672-1741) имела большую недвижимость в регионе, в том числе и замок Ploschkowitz (сейчас - Ploskovice), приобретённый её отцом в 1663 году.
I said that the Duchess had to be right sometimes. Я же сказал, что герцогиня не может всегда ошибаться!
I am Lady Antonia Tyler Carrington, the Duchess of Lancashire, the heir to the Earl of Portsmouth, and the cousin of the Countess of Wessex. Я Леди Антония Тайлер Каррингтон, Герцогиня Ланкашир, наследник графа Портсмута, и двоюродный брат графини Уэссекса.
Well... I am sure the Duchess will want what is best for her daughter. Я уверен, что герцогиня согласна на всё, что пойдет на благо её дочери.