| She was known as the younger duchess as opposed to her mother-in-law, the older duchess. | Была известна как младшая герцогиня, тогда как её свекровь была старшей герцогиней. |
| María del Pilar Gayoso de los Cobos, 16th Duchess of Plasencia (1856-1939), granddaughter of the 13th duchess' seventh daughter. | Титул герцогини Пласенсия получила Мария дель Пилар Гайосо де лос Кобос, 16-я герцогиня Пласенсия (1856-1939), внучка седьмой дочери 13-й герцогини Пласенсия. |
| If Sarah, Duchess of York remarries, any use of the style Duchess of York will be lost permanently. | Если Сара, герцогиня Йоркская, вступит в повторный брак, любое использование титула герцогини Йоркской будет потеряно навсегда. |
| Agnes of Brunswick-Lüneburg (before 1356 - 1430/1434) was a Duchess of Brunswick-Lüneburg by birth and, by marriage, Duchess of Pomerania and later Duchess of Mecklenburg. | Агнесса Брауншвейг-Люнебургская (до 1356 - 1430/1434) - герцогиня Брауншвейг-Люнебурга по рождению; герцогиня Померании и позже Мекленбурга - по браку. |
| The Duchess of Bedford remained the closest confidante of the Dowager Duchess of Marlborough and was kept informed about all family affairs, including financial matters. | Герцогиня Бедфорд по прежнему оставалась доверенным лицом вдовствующей герцогини Мальборо и была в курсе всех семейных дел, в том числе и финансовых вопросов. |
| As a result, the Duchess faces a world consumed by greed. | В результате, герцогиня сталкивается с миром, поглощенным жадностью. |
| You've done much more than that, my Duchess. | Вы сделали намного больше, моя герцогиня. |
| The Duchess and your children are already at the church. | Герцогиня и ваши дети уже в церкви. |
| The Duchess of Margam presenting the Lady Elizabeth Bailey George. | Герцогиня Маргем представляет леди Элизабет Бейли Джордж. |
| The Duchess of Devontry and her Alpine guide. | Герцогиня Дэвонтри и её инструктор по альпинизму. |
| Well, some humans are like that, Duchess. | Ну, в мире хватает людей, таких как он, Герцогиня. |
| All those little kittens, Duchess, I love 'em. | Твои котятки, Герцогиня, Я без ума от них. |
| Duchess and the kittens are in trouble. | Герцогиня и котята попали в беду. |
| Duchess, it's wonderful to have you all back. | Герцогиня, Как чудно, что вы все вернулись. |
| Two Dukes, a Duchess and some Russian Countess 'round the table. | За столом присутствовали 2 герцога, герцогиня и одна княгиня из России. |
| I believe the Queen wishes to speak to you alone, Duchess. | Я считаю, что королева желает поговорить с вами наедине, Герцогиня. |
| COMPUTER: Agent Sterling Archer, code name Duchess. | Агент Стерлинг Арчер, кодовое имя "Герцогиня". |
| Her Eminence, the Dowager Duchess of Thryce. | Ее преосвященство, вдовствующая герцогиня из Трайса. |
| The Duke, the Duchess, my wife. | Герцог трефовый, герцогиня, моя жена. |
| Duchess Satine and her corrupt leadership are crushing our souls, destroying our identity. | Герцогиня Сатин, и её коррумированное правление губит наши души и уничтожает нашу исключительность. |
| But this whole... this charade, the Duchess of Wharfedale. | Но все это... Весь этот фарс, герцогиня Уорфдейла. |
| The Duchess has left on a sloop called the Almeria bound for Portugal. | Герцогиня отбыла на шлюпе под названием Альмерия, следующим курсом на Португалию. |
| NCIS must be in real trouble if the Duchess of Deception is meeting me in person. | У морской полиции должны быть серьезные проблемы, если сама Герцогиня Обмана навещает меня в тюрьме. |
| I am the Duchess of Savoy and your loving wife before I'm anything. | Я герцогиня Савойская, но, прежде всего, ваша любящая жена. |
| Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century. | Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, - самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная. |