| We're home, Duchess! | Мы дома, Герцогиня! |
| Duchess. From England. | Из Англии, герцогиня. |
| How is our Duchess of Orléans? | Как себя чувствует герцогиня Орлеанская? |
| The Duchess and Sir John? | Герцогиня и сэр Джон? |
| Never mind, Duchess. | Не переживайте, герцогиня. |
| My congratulations, Duchess. | Мои поздравления, герцогиня. |
| Come on, Duchess! | Ну же, герцогиня! |
| But and the Duchess? | Но как же герцогиня? |
| 'Duchess of Beaumont. | Сусанна... Герцогиня Бомонтская. |
| My pleasure, Duchess. | Не стоит благодарностей, герцогиня. |
| Duchess, we found something. | Герцогиня, мы кое-что нашли. |
| Duchess, with all due respect... | Герцогиня, при всём уважении... |
| Get them, Duchess. | Взять их, герцогиня. |
| The Duchess of Malfi, | "Герцогиня Малфи"? |
| Lord Warwick and Duchess Cecily. | Лорд Уорвик и Герцогиня Сесили. |
| "The Royal Duchess". | "Её Высочество Герцогиня". |
| The Most Excellent The Duchess of Alcalá de los Azules (1951-1956). | Её Превосходительство Герцогиня де Алькала-де-лос-Асулес (1951-1956). |
| The Duchess doesn't join us? | Герцогиня к нам не выйдет? |
| The new Duchess of Orléans acquired precedence over her mother-in-law, becoming second in rank only to the Dauphine (Duchess of Burgundy). | Новая герцогиня Орлеанская в придворной субординации опередила свою свекровь и стала второй женщиной в королевстве, уступая только Дофине, герцогине Бургундской. |
| The Duchess was dismissed in 1837 by Victoria's mother, the Duchess of Kent, for attempting to become more influential in Victoria's education. | Герцогиня Нортумберлендская была уволена в 1837 году по желанию матери Виктории, которая посчитала, что та сильно влияет на её дочь в образовании. |
| The Duke and Duchess of Edinburgh made their public entry into London on 12 March. | Герцог и герцогиня Эдинбургские прибыли в Лондон 12 марта. |
| She was brought up by her stepmother, Duchess Maria Dorothea of Württemberg. | Её воспитывала мачеха, герцогиня Мария Доротея Вюртембергская. |
| In the last two minutes 'It's been confirmed that Susannah, Duchess of Beaumont 'has been kidnapped. | Мы получили подтверждение, что Сусанна, герцогиня Бомонтская, была похищена. |
| The Duchess... wants no harm to come to her daughter. | Герцогиня не хочет... вреда своей дочери. |
| The Dowager Duchess insisted that her granddaughter be moved to Southampton House in Bloomsbury Square. | Вдовствующая герцогиня настояла, чтобы её любимую внучку перевезли в Бедфорд-хаус на Блумсбери-сквер. |