| In a subsequent interview with the Panel, the supplier in Dubai admitted that he had no idea who the end-user for the uniforms would be. | В последующей беседе с Группой поставщик из Дубая признал, что он не имел представления о конечном получателе обмундирования. |
| The Division of Communication will emphasize more effective use of information globally and strengthen a network of media hubs starting with Dubai, Johannesburg and London. | Отдел коммуникации будет делать акцент на более эффективном использовании информации в мире и укреплять сеть узлов связи, начиная с Дубая, Йоханнесбурга и Лондона. |
| During the reporting period, voluntary financial contributions were received from China, Dubai, Germany, Monaco, the Netherlands and Switzerland. | В отчетный период поступили финансовые взносы от Германии, Дубая, Китая, Нидерландов, Монако и Швейцарии. |
| Zwick, for your information, the police in Dubai enough evidence to indicate | Цвика, к твоему сведению, у полиции Дубая достаточно доказательств, чтобы указать |
| Wolff was runner up in the Austrian Rally Championship in 2006, and winner of the 24-hour race in Dubai. | В 2006 году Вольфф стал вице-чемпионом страны в чемпионате Австрии по ралли и победителем гонки 24 часа Дубая. |
| As well as Japan and Dubai, and Montego Bay. | А также из Японии, Дубая, даже с Ямайки. |
| According to MONUC, on 15 May 2006, Lufthansa flight number CL640 unexpectedly landed at Kisangani en route from Dubai. | 15 мая 2006 года, по данным МООНДРК, в Кисангани приземлился рейс CL640 из Дубая компании «Люфтганза», где его не ждали. |
| Entire port managed by international operator Dubai Ports Authority | Всем портом управляет международная компания "Портовая администрация Дубая" |
| On 18 October 2007, Ms. Bhutto returned to Pakistan from exile, flying into Karachi from Dubai. | 18 октября 2007 года г-жа Бхутто вернулась из добровольной ссылки в Пакистан, прилетев самолетом в Карачи из Дубая. |
| The Dubai Judicial Institute ran a training programme in October 2011 on investigating and dealing with human trafficking offences; | В октябре 2011 года Юридический институт Дубая организовал курс подготовки по процедурам расследования правонарушений, связанных с торговлей людьми. |
| In order to obtain additional information, letters were sent in December 2005 to Dubai customs, but no reply has been received. | Для получения дополнительной информации в декабре 2005 года таможенным властям Дубая были направлены письма по этому вопросу, однако какого-либо ответа получено не было. |
| General Department of Human Rights, Dubai Police General Headquarters | Главный департамент по правам человека Главного полицейского управления Дубая |
| Dubai Women's and Children's Foundation | Фонд по делам женщин и детей Дубая |
| In December 2000, after this incident, the complainant left Dubai for Germany, where he applied for asylum under a false name, for security reasons. | В декабре 2000 года, после этого инцидента, заявитель выехал из Дубая в Германию, где он ходатайствовал о предоставлении ему убежища под вымышленным именем (по соображениям безопасности). |
| Sarah said you were just in Dubai? | Сара сказала мне, что вы только что из Дубая? |
| Training courses on human trafficking legislation were held for judges and public prosecutors at the Federal Institute of Judicial Studies and the Dubai Judicial Institute. | В Федеральном институте судебных исследований и Юридическом институте Дубая были организованы для судей и сотрудников прокуратур учебные курсы по нормам законодательства о борьбе с торговлей людьми. |
| Hence, the Vice-President and Prime Minister of the State, the ruler of Dubai, issued a number of directives to improve the living conditions of workers, on a continuous basis. | В связи с этим Вице-президент и Премьер-министр страны, правитель Дубая, обнародовал ряд директив, направленных на устойчивое улучшение условий жизни работников. |
| Hamdan was appointed as the chairman of the Dubai executive council in September 2006. | В сентябре 2006 года Хамдан ибн Мохаммед назначен председателем Исполнительного совета города Дубая. |
| Not every country could be a Dubai, China or India, and therefore a broader vision was needed. | Не все страны могут повторить опыт Дубая, Китая или Индии, и поэтому им требуются более широкие горизонты. |
| Since 1995, the Government of Dubai has awarded the Dubai international prize for best practices in the improvement of housing conditions. | С 1995 года правительство Дубая присуждает Дубайскую международную премию за наилучшие виды практики в деле улучшения жилой среды. |
| Another two officials will undertake training provided by the Dubai Diamond Exchange in Dubai in late November. | Еще два сотрудника начнут обучение в Дубаи в конце ноября, которое предоставляется по линии алмазной биржи Дубая. |
| Borse Dubai was created 6 August 2007 to consolidate the Government of Dubai's two stock exchanges as well as current investments in other exchanges, expanding Dubai's position as a global capital market hub. | Borse Dubai была создана 6 августа 2007 года с целью консолидировать доли правительства Дубая в двух дубайских биржах, а также прочие доли в зарубежных биржах тем самым укрепляя положение Дубая как одного из крупнейших мировых финансовых хабов. |
| Notably following the Enforced Disappearance of princess Latifa, UAE controlled media began reporting extensively about social activities of her half-sister with same name who serves as Vice Chairman of Dubai Culture & Arts Authority (Dubai Culture). | Примечательно, что после насильственного исчезновения принцессы Латифы СМИ, контролируемые ОАЭ, начали широко освещать общественную деятельность ее единокровной сестры с таким же именем, которая является заместителем председателя Управления культуры и искусств Дубая (Dubai Culture). |
| The Dusit Dubai Hotel is one of Dubai's foremost deluxe hotels, where guests are assured a memorable vacation or business trip to the UAE's most exciting city. | Отель «The Dusit Dubai Hotel» - это один из превосходных роскошных отелей Дубая, у гостей которого непременно останутся незабываемые воспоминания об отпуске или деловой поездке в самый захватывающий город ОАЭ. |
| Case studies are collected through the annual competition for the Dubai International Award for Best Practices to Improve the Living Environment, offered by the municipality of Dubai. | Информация о тематических исследованиях обобщается в рамках ежегодного конкурса «Дубайская международная премия за передовую практику в области улучшения условий жизни», которая предлагается городскими властями Дубая. |