| The award recognizes McQuay's valuable contribution to the continuous success of the Department of Civil Aviation and the Dubai International Airport. | Награда Service Award - это признание ценного вклада McQuay в успешную работу Департамента гражданской авиации и международного аэропорта Дубая. |
| In October 2008, Emirates moved all operations at Dubai International Airport to Terminal 3. | В октябре 2008 года Emirates перевела все свои рейсы в Международном аэропорту Дубая в терминал 3. |
| Dubai Police Chief Dhahi Khalfan Tamim denied the story in an interview. | Начальник полиции Дубая Дахи Халфан Тамим отрицал эту историю в своём интервью. |
| A Dubai Interior Ministry official said the rioters caused almost £500,000 in damage. | Официальное лицо министерства внутренних дел Дубая заявило, что мятежники нанесли ущерб почти на 500000 £. |
| From March 2016 to February 2017 Emirates had the longest non-stop commercial flight from Dubai to Auckland. | С марта 2016 года по февраль 2017 года авиакомпания выполняла самый длинный беспосадочный коммерческий рейс из Дубая в Окленд. |
| After introducing them in February 2009, Dubai metro can provide traffic carrier of 1,2 mln. | После введения в строй в феврале 2009 года метрополитен Дубая сможет обеспечить перевозку 1,2 млн. |
| Emirates is the national airline of Dubai. | Emirates Airline является национальной авиакомпанией Дубая. |
| A year ago, I sat through an evening of presentations at the University of Dubai by local artists. | Год назад я присутствовал в Университете Дубая на вечере презентаций местных деятелей искусства. |
| Much as in the United States, elite foreigners have played a key role in developing Dubai's various service industries. | Совсем как в Соединённых Штатах, элитные иностранные специалисты играли и играют основную роль в развитии различных отраслей сферы услуг Дубая. |
| I don't know nothing about Dubai. | И насчет Дубая я ничего не знаю. |
| Maskala is a suburban villa in Dubai. | Маскала - вилла в пригороде Дубая. |
| We haven't had a night like this since you got back from Dubai. | У нас не было таких вечеров с тех пор как ты вернулся из Дубая. |
| He left Dubai after his company's contract had been terminated by the authorities. | Он выехал из Дубая после того, как власти расторгли контракт с его компанией. |
| The Government of Dubai has also announced that it is prohibited to house workers on industrial sites and in workshops and warehouses. | Правительство Дубая объявило о запрещении размещать работников на промышленных площадках, в цехах и на складах. |
| For the jurisdictions of the two emirates of Abu Dhabi and Dubai, the proportion of foreign judges is almost 70 per cent. | В юрисдикциях двух эмиратов - Абу-Даби и Дубая - доля иностранцев среди судей составляет почти 70 процентов. |
| The Moroccan city of Fez, a bit like Dubai, has a problem with pigeons. | У марокканского города Фес, как и у Дубая, существует проблема из-за голубей. |
| Massey let in rich wannabes from China, Russia, Dubai. | Мэйси же ставила на богатеньких позеров из Китая, России, Дубая. |
| My man in the port of Dubai says payment was sent last week. | Мой человек в порту Дубая сообщил что платеж отправили на прошлой неделе. |
| There are now all solved those from America and Dubai? | Здесь теперь все решают те, кто из Америки и Дубая? |
| You fly to Dubai and get a connecting flight to Entebbe. | Долетели до Дубая и пересели на рейс до Энтеббе. |
| Who would have believed that the Dubai police is capable of this? | Кто бы поверил, что полиция Дубая способна на это? |
| For this to work, you need to hack into computers Dubai Police and the hotel, to change the date of video recorded by surveillance cameras. | Чтобы это сработало, нужно взломать компьютеры полиции Дубая и отеля, чтобы изменить даты видеозаписей, сделанных камерами наблюдения. |
| The most specious rooms at your comfort with outstanding views with Dubai skyline. | Самые респектабельные и комфортные номера с захватывающими видами Дубая. |
| The dispute was finally settled after mediation between Sheikh Rashid of Dubai and other Rulers and a statement announcing the settlement sent out on 17 July 1972. | Спор был окончательно урегулирован после посредничества шейха Дубая Рашида и других правителей и заявления об урегулировании, разосланного 17 июля 1972 года. |
| How is this any different from Dubai? Smuggler from the Orient who had to be ejected. | Чем это отличается от Дубая и контрабандиста с Востока, которого пришлось выпустить? |