Qualifying has commenced for the fourth TOYO TIRES 24hours of Dubai. As in every year since its inauguration, TOYO TIRES are Title Sponsors of the gruelling 24 hour race demonstrating their commitment to endurance racing. |
Команда Land Motorsport стала победительницей 4-го сезона серии Toyo Tires 24 часа Дубаи на автомобиле Porsche GT3 Cup. |
Illicit diamonds of Ivorian provenance can easily be smuggled and distributed to international markets, such as Antwerp, Dubai or Tel Aviv, without going through the Kimberley Process Certification Scheme. |
Незаконные алмазы из Кот-д'Ивуара можно легко контрабандой переправлять и продавать на таких международных рынках, как Антверпен, Дубаи или Тель-Авив в обход системы сертификации в рамках Кибмерлийского процесса. |
Another company based in Dubai, Gatewick Aviation Services, admitted to the Panel that it had an agreement with Astral to use the ACP call sign on a case-by-case basis. |
Другая базирующаяся в Дубаи компания «Гэйтуик авиэйшн сервисиз» сообщила Группе о том, что она договорилась с «Астрал» об использовании позывного АСР на разовой основе. |
He had been on trial in Moscow (Russia), in Dubai (UAE), South Korea. |
Стажировался в Москве (Россия), в Дубаи (ОАЭ), в Южной Кореи. |
On the coastal line beginning from Dubai covering Sharjah and finishing at Ajman located many beach hotels and resorts, but most of them are either 4 or 5 stars properties, so are expensive obviously. |
На прибрежной линии, начинающейся от Дубаи вдоль Шарджи и заканчивающегося в Аджмане находится много гостиниц, но большинство из них категории 4 или 5 звезд - очевидно дорогие. |
A schedule, primarily involving a song shoot, was captured in the Khalid Bin Al Waheed station in Dubai, making Dabangg the first film to be shot there. |
Далее съёмочная группа приступила к работе на песней на станции Khalid Bin Al Waheed в Дубаи, что сделало «Бесстрашного» первым снимаемым там индийским фильмом. |
Gold dealers deposit the proceeds of their sales into Dubai bank accounts held by traders with businesses in Monrovia, who, for a small commission, release funds to the dealers on their return. |
Работающие с золотом дилеры помещают полученные от продаж средства на счета в банках Дубаи, принадлежащие торговцам, имеющим деловые интересы в Монровии, и те за небольшой гонорар выдают соответствующие суммы дилерам по их возвращении. |
According to the information received, on the day of his alleged disappearance, Mr. Gafar reportedly received a call from the Dubai Police asking him to go to their office. |
Согласно полученной информации, в день своего предполагаемого исчезновения г-ну Гафару, по сообщениям, позвонили из полиции Дубаи с просьбой явиться в полицию. |
I produced in Dubai a show for Ahmed Ahmed to showcase his new Axis special to a packed room. |
Я устроил шоу в Дубаи для Ахмеда Ахмеда, чтобы представить спецвыпуск "Оси" перед полным залом. |
Port authorities in Mombasa and Dubai were very responsive, providing the Panel with information, such as detailed lists of ships, owners and handling agents, within a matter of days of receiving the Panel's requests. |
Весьма конструктивную позицию заняли портовые управления Момбасы и Дубаи, которые в считанные дни после получения запросов Группы предоставили ей такие сведения, как подробные списки судов и данные о владельцах и агентах-распорядителях. |
The gold is then smuggled to Kampala by road or by commercial flight to Entebbe and finally on to Dubai, where it is handled by an associate of both families called Jigar Kumar. |
Золото затем переправляется контрабандным путем в Кампалу наземным транспортом или коммерческими рейсами в Энтеббе и наконец в Дубаи, где оно поступает в руки компаньона обеих семей, которого зовут Джигар Кумар. |
I have a bank account in Dubai left over from a slush fund from Cobra II. |
У меня есть счёт в банке, в Дубаи На нем отложены деньги после операций |
You know, a colleague of mine did a case study while I was in vet school about a group of thoroughbreds that were flown to Dubai to race, and there was a storm that forced their transport plane to layover in Jordan. |
Знаешь, когда я училась в ветколледже, коллега описывала происшествие с чистокровными верховыми лошадьми, которые летали в Дубаи на скачки, но из-за бури их самолету пришлось задержаться в Иордании. |
Kongsberg Satellite Services (KSAT) operates satellite stations at Svalbard, Troms and Grimstad, as well as in Dubai, South Africa and at the Troll station in Antarctica. |
Конгсбергская спутниковая служба располагает станциями наблюдения за спутниками на Шпицбергене, в Тромсё и Гримстаде, а также в Дубаи, Южной Африке и на антарктической станции "Тролл". |
On 27 October 2011, Berard Aviation Incorporated, a company based in the United States sold the plane to Nasair Eritrea, a private Eritrean airline company reportedly registered in the British Virgin Islands, operating irregular flights from Asmara to Dubai, Nairobi and Saudi Arabia. |
27 октября 2011 года базирующаяся в Соединенных Штатах Америки компания «Берард авиэйшн инкорпорейтид» продала самолет воздушной компании Эритреи «Насэйр Эритрея», которая, по имеющийся информации, зарегистрирована на Британских Виргинских островах и совершает нерегулярные полеты из Асмары в Дубаи, Найроби и Саудовскую Аравию. |
Multiple I.D.'s with RFID chips, you got your bearer bonds; Euros, Pounds Sterling, Police I.D. for U.K., visas to Hong Kong, Dubai; dealer I.D.'s for the Antwerp Diamond exchange. |
Несколько паспортов с чипами радиочастотной идентификации, облигации на предъявителя, евро, фунты стерлингов, полицейское удостоверение, для Великобритании, визы в Гонконг и Дубаи, брокерское удостоверение для алмазной биржи в Антверпене. |
The team also competed in the Dubai 12 Hour race, Bathurst 12 Hour, Macau GT Cup and the Spa 24 Hours. |
Команда также участвовала в гонках «12 часов Дубаи», «12 часов Батерста», Кубке GT Макао и «24 часа Спа». |
Our company's employees have passed three-days training on «Smart Home» theme in Dubai on 6-8th April, 2010, also "Muller Interyer" has got the Certificate as the official dealer of "Smart HDL" Company. |
С 6 по 8 апреля 2010 года сотрудники нашей компании прошли в Дубаи трехдневный тренинг по теме «Умный Дом», а также "Muller Interyer" получила сертификат официального дилера компании "Smart HDL". |
Dubai is like the new beacon for all the world's money. |
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир. Чрезмерно? |
Activities to promote responsible and free media included the establishment of the Abu Dhabi Free Zones and Dubai Media City, which hosted various satellite channels. |
Для содействия работе ответственных и свободных средств массовой информации проводятся различные мероприятия в рамках проектов создания «Свободных зон Абу-Даби» и «Медиа-сити Дубаи», где расположены различные спутниковые каналы вещания. |
The collapse from 2007 to 2009 of equity, credit, and housing bubbles in the United States, the United Kingdom, Spain, Ireland, Iceland, and Dubai led to severe financial crises and economic damage. |
Крах сразу несколько финансовых пузырей в 2007-2009 годах в области фондового и кредитного рынка, а также рынка недвижимости в США, Великобритании, Испании, Ирландии, Исландии и Дубаи привел к глубокому финансовому кризису и серьезному экономическому ущербу. |
The buyer noted when the goods arrived at the port of Dubai in February 1997 that 35 of the panels were unusable because the decorative films had come unstuck and were creased. |
Покупатель, принимая товар, поставленный в порт Дубаи в феврале 1997 года, установил, что 35 витражей не подлежали использованию, поскольку декоративная пленка на них отклеилась и сморщилась. |
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations, including to level-IV medical facilities in Cairo, Dubai, Nairobi and Pretoria |
Обеспечение готовности к наземной и воздушной эвакуации персонала Организации Объединенных Наций во всем районе Миссии, включая медицинские учреждения четвертого эшелона в Каире, Дубаи, Найроби и Претории |
Furthermore, Sheikh Musa Hilal confirmed to the Panel that he had travelled to Dubai from late November 2012 to mid-February 2013 and stayed at the Al Raya Hotel Apartments there.[120] |
Кроме того, шейх Муса Хилал подтвердил Группе, что он находился в Дубаи с конца ноября 2012 года до середины февраля 2013 года и что он останавливался в апартаментах гостиницы «Аль-Райя». |
Trump World Tower was briefly the tallest all-residential tower in the world, prior to the completion of the 21st Century Tower in Dubai (2003) and the Tower Palace 3 in Seoul (2004). |
Это было самое высокое полностью жилое здание в мире, до того как были построены 21-Сенчери-Тауэр (21st Century Tower) в Дубаи в 2003 году и Тауэр-Пэлас (Tower Palace) в 2004 году. |