Shipping documents for goods from Dalian, China, to Dubai, and from Dubai to Mogadishu; interview with the General Manager of Dahla, 30 January 2003. Interview, Dubai, January 2003. |
В погрузочных документах на эту партию указано: Далянь, Китай, - Дубаи, и Дубаи - Могадишо; беседа с генеральным директором компании «Дахла», 30 января 2003 года. Беседа, Дубаи, январь 2003 года. |
There is no Dubai. |
Дубаи здесь не причем. |
Nov. 30 (Bloomberg) - Dubai World's Debt Is Not Guaranteed by the Government, Abdulrahman Al Saleh, director general of the Emirate's Department of Finance, said in an interview with state-run Dubai TV today. |
30 ноября (Bloomberg) - World долгом Дубаи не гарантируется правительством, Абдулрахман Аль-Салех, генеральный директор департамента Эмирата финансов, сказал в беседе с государственных телеканалов Дубае. |
On 18 November 2011, the prototype, which had been on display at the Dubai Air Show, crashed after departing Dubai on return to Italy. |
18 ноября 2011 года прототип, который участвовал в показе на «Дубаи Эйршоу», разбился после отлёта из Дубаи в Италию. |
The Board noted that Dubai stock items were not electronically monitored through the use of bar codes or other systems. |
Централизованные склады, на которых хранятся запасы на случай чрезвычайных ситуаций, расположены в Дубаи и Копенгагене. Комиссия отметила, что за складскими запасами в Дубаи не осуществляется электронный контроль с использованием штрих-кодов или других систем. |
Then Mark flew to Dubai where he identified Jed, who was impounded and pushed out into... |
Потом Марк полетел в Дубаи, где опознал твоего Джеда, который после этого был задержан и выдворен из страны в... |
I came here to buscalo only to discover who is in Dubai. |
Я приехал сюда в поисках отца, но лишь узнал, что он в Дубаи. |
Dubai has endless sun, but no solar panels. |
В Дубаи нет своего земледелия, но всю еду можно импортировать. |
Dubai is a sort of culmination of the Western model. |
Ничто не выглядит столь же далёким от природы, как Дубаи. |
A couple of high-profile smash-and-grabs in Europe, a ruby heist from the Burj Khalifa in Dubai. |
Парочка резонансных ограблений в Европе, кража рубина из Бурдж-Халифа в Дубаи. |
It certainly is not getting any easier to drive around in places like São Paulo, Dubai, and Shanghai. |
Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще. |
Dubai is a sort of culmination of the Western model, with its 800-meter high totem to total modernity... that never fails to amaze the world. |
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир. |
Like checks from Dubai, dumping in Chile, disappeared officials When you said the spot... |
Банковские чеки в Дубаи, демпинг в Чили, или пропавшие сотрудники... |
Every Tuesday starting from October, 272009 till March; 232010 you will be able to fly to Dubai. |
Каждый вторник, начиная с 27 октября 2009 года по 23 марта 2010 года, Вы можете улететь в Дубаи. |
The Dubai Marriot Harbour is an all-suite property offering spacious accommodation, modern facilities and free parking in a great location. |
Апарт-отель Symphony расположен в центре квартала Бур Дубаи. Гостям предлагаются просторные апартаменты с самообслуживанием в центре Дубая. |
Can this be said for investors in Morocco and Dubai for example? |
Разве могут похвалиться тем же инвесторы в Марокко или Дубаи, например? |
COFICOFI - a proud sponsor of the "Dubai Duty Free Golf World Cup" 2-3 Dec'2007. |
COFICOFI - почетный спонсор турнира по гольфу Duty Free Golf World Cup, который состоится 2-3 декабря в Дубаи. |
An acquisitions manager for the Bahir hotel group in Dubai just called to get in early on Denny's meteorite. |
Менеджер по приобретениям, сети отелей Бахир из Дубаи звонил, хочет купить метеорит Денни, раньше всех. |
They located Jed in Dubai, but they don't normally extradite people, so Mark rang the Home Secretary who rang our ambassador... |
Они обнаружили Джеда в Дубаи, но так просто оттуда людей не выдают, Марк связался с министром Внутренних Дел, а тот в свою очередь с нашим послом... |
The girls are generally held in Dubai till the end of the month when the merrymakers fly in to examine their purchases and take them home. |
Как правило, девушки остаются в Дубаи до конца месяца, а потом приезжают купцы, осматривают товар и увозят их. |
In this regard, we welcome the recent signing of the TTI agreement in Dubai in September 2003. |
В этой связи мы приветствуем недавнее подписание в сентябре 2003 года в Дубаи соглашения о сотрудничестве в области торговли, промышленности и транспорта. |
One businessman in particular, Gianluca Battistini, based between Cesena, Italy, Dubai and Asmara, works regularly from offices at Asha Golgol. |
В частности, один бизнесмен Жанлука Баттистини, имеющий места проживания в Чезане, Италия, Дубаи и Асмаре, регулярно ведет служебную деятельность из отделений в Аша Голгол. |
Dubai has no water, but it can afford to expend immense amounts of energy to desalinate seawater and build the highest skyscrapers in the world. |
Дубаи почти не имеет своих ресурсов, но с нефтяными деньгами в Дубаи приходят миллионы тонн материалов и людей... со всего мира. |
Nothing seems further removed from nature than Dubai, although nothing depends on nature more than Dubai. |
Ничто не выглядит столь же далёким от природы, как Дубаи. |
She's just got a client we share an appearance deal in Dubai. |
Нашему общему клиенту нужно, чтобы в Дубаи приехала звезда. |