Английский - русский
Перевод слова Drunk
Вариант перевода Пьяница

Примеры в контексте "Drunk - Пьяница"

Примеры: Drunk - Пьяница
I bet they'll believe a drunk drove his cart off the road. Уверен, они поверят тому, что пьяница сорвался с дороги.
I think, on the wrong night, the happiest drunk can turn mean. В неудачную ночь самый весёлый пьяница может поступить мерзко.
But I'm telling you, if that drunk screws up my case... Но я предупреждаю, если этот пьяница завалит мое дело...
He's a drunk, posing as a poet. Он - пьяница, корчащий из себя поэта.
He's a drunk, and he's dangerous. Он пьяница, и он опасен.
This hothead drunk I used to know. Это один безбашенный пьяница, которого я знал.
An old drunk, lives by the port. Старый пьяница, живёт у порта.
I thought you were just another drunk. Я подумала, что ты очередной пьяница.
At least I'm not a drunk. По-крайней мере, я не пьяница.
Peter, you're a fat, stinking drunk. Питер, ты и есть вонючий толстожопый пьяница.
I'm a drunk who lost the love of a good woman because I couldn't put down the bottle till it was empty. Я пьяница, который потерял любовь хорошей женщины, потому что не мог отложить бутылку, пока она не становилась пустой.
A drunk is one thing, but a helpless child? Пьяница это одно дело, но беспомощный ребенок?
I told her not to come to dinner tonight, that a drunk didn't deserve to meet my fiancé's parents. Я сказала ей не приходить сегодня на ужин, потому что пьяница не заслуживает встречи с родителями моего жениха.
Well, I assure you, Arthur, our surveillance teams are the best in the business, and Howard's a two-bit drunk. Уверяю вас, Артур, наша команда по слежке лучшая в деле, а Ховард ничего не стоящий пьяница.
What's the drunk from the hotel doing here? Что этот пьяница из отеля здесь делает?
This clown's got a big, mean drunk on Этот шут гороховый - здоровый, злобный пьяница.
She's a drunk and he's a philanderer. Она - пьяница, а он - бабник.
He's a drunk, but you've probably figured that out by now. Перед вами пьяница, но вы, наверное, и сами уже поняли.
A drunk fellow said, "If you can stop a bullet, stop this one"... and just shot him in the head... Один пьяница сказал: "Если ты можешь остановить пулю, останови вот эту"... И выстрелил ему в голову.
Of ending up a bitter and lonely drunk Doesn't quite appeal to me. Во-первых, я не хотел бы закончить жизнь, как одинокий горький пьяница.
He's also drunk, and he's angry. А ещё пьяница и он злой.
[breathless laugh] And you're kind of a mean drunk. А ты вроде как злобный пьяница.
Your friend Timur, the one with the drunk father? Твоего друга Тимура, у которого отец пьяница.
It's better than falling down in the street like a drunk and waiting for some stranger to pass by. Это лучше, чем упасть на улице, как пьяница и ждать, что тебе кто-нибудь поможет.
Come to the breakfast table, you drunk! Иди к столу завтракать, пьяница!