Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Наркотической

Примеры в контексте "Drug - Наркотической"

Примеры: Drug - Наркотической
The findings will also inform the planning and implementation of projects on diversification and expansion of HIV prevention and drug dependence treatment services for IDUs due to commence soon in those two regions. На основе этих данных будут также осуществляться планирование и выполнение проектов диверсификации и расширения услуг по профилактике ВИЧ-инфекции и лечению наркотической зависимости для ЛНИ, которые скоро будут начаты в этих двух регионах.
Some public institutions: social security centers, family guidance centers and public health service units offering guidance to drug addicts and people with the drink problem were capable of providing battered women with some form of help as well. Некоторые общественные учреждения, такие как центры социального обеспечения, центры консультирования по семейным вопросам и медицинские службы, предоставляющие услуги гражданам с наркотической и алкогольной зависимостью, также способны оказывать некоторые услуги женщинам, подвергшимся побоям.
Table 34 presents financial year data from 2006/07 on the provision of secondary mental health services (specialist hospital-based or hospital outpatient mental health services) and alcohol and drug services funded by the Government (Mental Health Information National Collection). В таблице 34 представлены данные по 2006/07 финансовому году, касающиеся предоставления вторичной психиатрической помощи (специальное стационарное лечение или амбулаторная психиатрическая помощь) и помощи по избавлению от алкогольной и наркотической зависимости, финансируемой правительством (Национальный справочник информации по психическому здоровью).
Within the first hours after admission, all prisoners are provided with a health assessment screening by a registered nurse experienced in identifying: urgent and chronic physical and mental health problems; drug and alcohol issues; signs of trauma and abuse; and infectious diseases. В первые часы после поступления все заключенные проходят медицинский осмотр дипломированной медсестрой, имеющей опыт выявления острых и хронических проблем с физическим и психическим здоровьем, проблем с наркотической и алкогольной зависимостью, признаков травмы и насилия и инфекционных заболеваний.
Of these, a third were referred to other youth and welfare organisations, 17% to drug and alcohol centres and 15% to legal services. Треть из них были направлены в другие молодежные и социальные организации, 17 процентов помещены в центры лечения от наркотической и алкогольной зависимости, а 15 процентов направлены в службы юридической помощи.
In 2009, the United Nations Office on Drugs and Crime reported that, despite legislation prohibiting discrimination against persons with drug dependence and persons infected with HIV, there still exists discrimination against these vulnerable groups. В 2009 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщило, что, несмотря на законодательство, запрещающее дискриминацию в отношении лиц с наркотической зависимостью и ВИЧ-инфицированных, по-прежнему существует дискриминация в отношении этих уязвимых групп.
The principles also emphasize that drug dependence treatment should in general be voluntary and that, if it is part of State-imposed penal sanctions, the patient should have the possibility to reject treatment. В этих принципах также подчеркивается, что лечение наркотической зависимости должно быть в целом добровольным, а если оно является частью назначенных государством карательных санкций, то у пациента должна быть возможность отказаться от лечения.
The Government has introduced new legislation empowering the Youth Court to require young offenders to, among other things, attend mentoring programmes, drug or alcohol rehabilitation programmes and parenting programmes. Правительство инициировало новые законодательные меры, дающие Суду по делам несовершеннолетних полномочия требовать от несовершеннолетних правонарушителей, среди прочего, посещения наставнических программ, программ по алкогольной и наркотической реабилитации и программ, посвященных выполнению родительских обязанностей.
Some of the topics dealt with were the crisis of values, new forms of poverty, the crisis and immigrants, the role of the family in times of crisis, the family and the problems of education and the problems of drug dependency. На совещании были рассмотрены, в частности, такие темы, как кризис системы ценностей, новые формы нищеты, кризис и иммигранты, роль семьи в период кризиса, семья и проблемы в области образования и проблема наркотической зависимости.
Alcoholics and Drug Dependent Persons Act 1968 Закон о лицах, страдающих алкогольной или наркотической зависимостью, 1968 года
Policy on Drug and Alcohol Testing (1996); Руководящие принципы по вопросам проверки наркотической и алкогольной зависимости (1996 год)
Assault Alcohol and Drug Dependency Act 1968 Закон об алкогольной и наркотической зависимости 1968 года
When the law expired on 1 October 2006, the Secretary of the Interior had not given approval for the Family, Drug and Alcohol Court to become a permanent division of the High Court. После того как срок действия закона истек 1 октября 2006 года, министр внутренних дел не дал своего согласия на то, чтобы суд по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости стал на постоянной основе действовать в качестве отделения Высшего суда.
(b) States have an obligation to ensure that drug dependence treatment as well as HIV/hepatitis C prevention and treatment are accessible in all places of detention and that drug dependence treatment is not restricted on the basis of any kind of discrimination; Ь) государства обязаны обеспечить, чтобы возможности лечения наркотической зависимости, а также профилактики и лечения ВИЧ/гепатита С имелись во всех местах заключения и чтобы лечение наркотической зависимости не ограничивалось на основе какой-либо дискриминации;
The allocation of resources for drug treatment and prevention programmes, in particular, is done on the basis of distribution criteria, such as vulnerability, impact of the epidemic and how far the illness has advanced. Выделение ресурсов на лечение наркотической зависимости и программы предотвращения, в частности осуществляется на основе таких критериев, как уязвимость, воздействие эпидемии и стадия заболевания.
The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information, including statistical data, on drug consumption and trafficking in the State party and availability of dependence therapy, including for detainees. Комитет просит государство-участник включить в своей следующий периодический доклад подробную информацию, включая статистические данные, о потреблении наркотиков и торговле ими в государстве-участнике и о наличии средств лечения от наркотической зависимости, в том числе для лиц, находящихся под стражей.
CICAD is providing assistance in that area by establishing national drug treatment systems, providing communication networks for all treatment services and modalities in each country and creating national case referral systems. Оказываемая СИКАД в этой области помощь включает создание национальных систем лечения от наркотической зависимости, обеспечение в каждой стране систем связи для обмена информацией о всех лечебных услугах и видах лечения и создание национальных систем направления нуждающихся на лечение.
Furthermore, the Committee is concerned about the fact that children, who voluntarily seek treatment in drug recovery and reintegration centres, are often asked to pay for treatment causing insurmountable obstacles to children of limited means and denying their access to treatment and reintegration. Помимо этого, Комитет озабочен тем, что дети, которые стремятся добровольно пройти лечение в центрах по избавлению от наркотической зависимости и реинтеграции, часто должны оплатить лечение, что служит непреодолимым препятствием для детей с ограниченными средствами и равнозначно отказу им в доступе к лечению и реинтеграции.
A team from the Operational Group on Mental Health and Addictions attends seminars and workshops organized by the National Drug Commission of the Ministry of Justice. Сотрудники оперативной группы по вопросам психического здоровья и наркотической зависимости участвуют в работе семинаров и практикумов, которые проводит Национальная комиссия по наркотикам при Министерстве юстиции.
Given that some of its youth were addicted, San Marino recognized the importance of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, adopted by the General Assembly in resolution 54/132. Учитывая тот факт, что некоторая часть молодежи страны подвержена наркотической зависимости, Сан-Марино признает значение Плана действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах, утвержденный Генеральной Ассамблеей в резолюции 54/132. Сан-Марино считает, что в современном обществе важно также восстановить роль семьи в качестве основной ячейки общества.
On 9 February 2007, the American Samoa Senate passed a bill, which will go to the House for consideration, to extend the pilot Family, Drug and Alcohol Court as a division of the High Court for an additional three years. 9 февраля 2007 года сенат Американского Самоа принял законопроект, который будет направлен на рассмотрение в палату представителей, предусматривающий продление еще на три года полномочий суда по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости, который на экспериментальной основе был создан в качестве отделения Высшего суда.
(o) Drug abusing children: 0 - 17 year old - 3 persons alcohol - 0 Toxic substances. о) дети моложе 17 лет, страдающие наркотической зависимостью: алкоголизм - трое, токсикомания - случаев не зафиксировано.
Acute bronchitis due to multiple drug toxicity Острый бронхит вследствие многократной наркотической интоксикации
There's a drug rehab facility at Battery Park City that's been closed since Hurricane Sandy. Есть центр реабилитации от наркотической зависимости в городском парке Беттери, который был закрыт после урагана Сэнди.
In China psychosurgical operations which make a lesion in the nucleus accumbens are used in the treatment of drug and alcohol dependence. В Китае психохирургические операции, разрушающие nucleus accumbens, используются для лечения наркотической и алкогольной зависимости.