Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Лекарственных препаратов

Примеры в контексте "Drug - Лекарственных препаратов"

Примеры: Drug - Лекарственных препаратов
The latter are facing shortages in five or six essential drugs, because of changes in the treatment course for patients from one type of drug to another with fewer side effects, resulting in overstocking of one type of drug and shortages of others. Эти аптеки испытывают нехватку пяти-шести основных лекарственных препаратов, обусловленную изменениями в курсе лечения пациентов, предусматривающими переход от одного типа лекарственных препаратов к другому типу, обладающему не столь сильным побочным действием; все это привело к переизбытку одного типа лекарственных препаратов и дефициту других видов.
He noted the need to ensure that medicine-related health priorities were not weakened in exchange for investment, and ensuring adequate drug regulations. Он отметил недопустимость ухудшения ситуации в области снабжения лекарствами ради инвестиций, а также необходимость наличия эффективных правил контроля за оборотом лекарственных препаратов.
I suppose those are the consequences of conducting illicit drug trials without bothering to notify your own university, let alone the FDA. Ну, полагаю это последствия проведения незаконных испытаний лекарств, испытаний о которых вы не сообщили ни руководству университета, ни Федеральному Управлению по Контролю Лекарственных Препаратов и Продуктов Питания.
The goals of antimicrobial stewardship are to help practitioners pick the right drug at the right dose and duration of therapy while preventing misuse and minimizing the development of resistance. Целью стратегии рационального использования антибактериальных препаратов является помощь практикующим врачам в подборе правильного препарата, правильной дозировки и продолжительности курса лечения с тем, чтобы предотвратить неправильное применение лекарственных препаратов и свести к минимуму развитие резистентности.
And if you look at the drug development 10 years ago and now, what has happened? Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел, то что же изменилось?
A high-level jointly sponsored UNESCO/WHO Technical Meeting in January 1994 covered a wide spectrum of research activities ranging from drug development, vaccine research, vector control, national capacity-building and social science research to health education. Совместно проведенное ЮНЕСКО/ВОЗ в январе 1994 года техническое совещание на высоком уровне охватило широкий круг научно-исследовательских мероприятий, начиная от разработки лекарственных препаратов, исследования вакцин, борьбы с переносчиками возбудителей инфекций, создания национального потенциала и исследований в области общественных наук и кончая санитарным просвещением.
The opportunity stems from the fact that our doctors and nurses, our pharmacists and drug researchers, our biologists and biochemists are learning to do wonderful things. Many of these things are, and will be, expensive. Возможности заключаются в том, что наши врачи и медсестры, фармацевты и ученые, занимающиеся разработкой лекарственных препаратов, биологи и биохимики учатся делать удивительные вещи.
The Government indicated that insurance is provided for those research patients enrolled in drug company-funded clinical trials, but noted that the situation with regard to insurance for other patients is unclear. Правительство указало, что пациентам, которые участвуют в научных исследованиях, связанных с клиническими испытаниями и финансируемых компаниями-изготовителями лекарственных препаратов, предоставляется страховка, однако ситуация в отношении страховки для других пациентов остается неясной.
The disparity between male and female hospitalization rates can be attributed to various causes, including the fact that women are less prone to some severe psychiatric conditions - such as personality disorders, drug and alcohol addiction and behavioural disorders - that require hospitalization. Несколько факторов объясняют это различие в показателях между мужчинами и женщинами: меньшая подверженность женщин некоторым сильным психозам, таким как раздвоение личности, склонность к употреблению спиртных напитков и лекарственных препаратов, поведенческие нарушения, требующие применения седативных средств.
The areas to be covered range from general training for junior scientists and an ICT Workshop for Africa to human health-related biotechnology, infectious disease, biotechnology and bioindustry, as well as molecular biology and bioassay techniques for drug discovery. Спектр областей, которые планируется охватить, широк: от общей подготовки для младших научных сотрудников и рабочего совещания по ИКТ для Африки до медицинской биотехнологии, инфекционных заболеваний, биотехнологии и биоин-дустрии, а также молекулярной биологии и методов биотестирования для создания лекарственных препаратов.
Without developments in microbial cultivation, seriological surveys, extraction and purification techniques, abilities to amplify genetic material, genomics techniques, and drug discovery, design and delivery, current bioprospecting efforts would not be possible. Нынешние усилия в сфере биоразведки были бы невозможны без достижений в области культивирования микроорганизмов, сериологических анализов, методов экстракции и очистки, способностей амплифицировать свойства генетического материала, методов геномики и исследований, разработки и доставки лекарственных препаратов.
Initially operating in a few hospitals with a limited variety of medicines worth PhP 5,000,000.00 pesos in 2000, these imports were increased in 2001 to 42 essential drug varieties worth a total of PhP 100,000,000.00. Если на начальном этапе в 2001 году эта программа действовала лишь в нескольких больницах и охватывала ограниченный спектр препаратов на сумму в 5000000, 00 филиппинских песо, то в 2001 году объем импорта возрос до 42 лекарственных препаратов, а общая сумма программы - до 100000000,00 филиппинских песо.
The Government's efforts for the rational use of medicine are conducted through the implementation of essential medicine, the use of generic medicine and the promotion/ information of the rational use of drug in the form of List of National Essential Drugs. Правительство проводит работу по привитию населению знаний, касающихся разумного применения лекарственных средств путем продвижения жизненно важных препаратов, применения непатентованных препаратов и пропаганды/информирования о рациональном использовании лекарственных средств путем составления Национального списка жизненно важных лекарственных препаратов.
To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. В целях обеспечения безопасности новых медицинских препаратов КФДА разработало Новую систему повторного анализа лекарственных препаратов, в соответствии с которой по каждому новому лекарству, после истечения определенного срока с момента его поступления в продажу, должен представляться клинический отчет.
In 1992, the Federal Labour Government Health Minister, Brian Howe, disclosed in Parliament that Depo-Medrol had never been passed or evaluated by the Australian Drug Evaluation Committee, and that the drug was of experimental use. Министр здравоохранения федерального лейбористского правительства г-н Брайан Хоув в 1992 году, выступая в парламенте сказал, что Комитет по оценке лекарственных препаратов Австралии никогда не сертифицировал и не оценивал депо-медрол и что препарат применялся в экспериментальных целях.
The protocols are being used to monitor drug policies in 23 sub-Saharan African countries, all malaria-endemic countries in the WHO South-East Asia Region, and selected countries in the Americas Region and the Western Pacific Region. Эти протоколы используются для мониторинга политики применения лекарственных препаратов в 23 странах к югу от Сахары, во всех подверженных эпидемиям малярии странах региона ВОЗ Юго-Восточной Азии и в отдельных странах региона американского континента и в западной части Тихого океана.
Drug Discovery, Design and Delivery Исследования, разработка и системы подачи лекарственных препаратов
Our Government is also continuing to increase its contributions to other multilateral bodies, such as the International Drug Purchase Facility, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the GAVI Alliance. Наше правительство продолжает также увеличивать свои взносы на деятельность других многосторонних органов, таких, как Международный фонд для приобретения лекарственных препаратов, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации.
In July 2009, the United States Food and Drug Administration (FDA) had issued a final regulation classifying dental amalgam and its component parts - elemental mercury and a powder alloy - used in dental fillings. В июле 2009 года Управление Соединенных Штатов по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (УПЛ) приняло окончательный вариант регламента, определяющего группу продуктов, к которым относятся зубоврачебная амальгама и ее компоненты, а именно элементная ртуть и легированный порошок, применяемые в зубных пломбах.
The key component in the drug is derived from genetically modified tobacco plants, of which we've grown very few, so even if the FDA gave us the go ahead today, we would still be years out from having enough medication Ключевые компоненты препарата получаются с плантаций генетически модифицированного табака, которых довольно мало, так что даже если Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов и сможет что-то сделать, понадобятся годы, чтобы обеспечить достаточный объем медикаментов
India's Open Source Drug Discovery Initiative Индийская инициатива открытой разработки лекарственных препаратов
India's Council of Scientific and Industrial Research (CSIR) has recently launched the Open Source Drug Discovery (OSDD) initiative. Совет научных и промышленных исследований (СНПИ) Индии недавно выступил с Инициативой открытой разработки лекарственных препаратов (ОРЛП).
The four main mechanisms by which microorganisms exhibit resistance to antimicrobials are: Drug inactivation or modification: e.g., enzymatic deactivation of Penicillin G in some penicillin-resistant bacteria through the production of β-lactamases. Четыре основных механизма, с помощью которых микроорганизмы проявляют устойчивость к противомикробным препаратам, включают: Инактивация или модификация лекарственных препаратов: например, ферментативная деактивация пенициллина G у некоторых пенициллин-резистентных бактерий путем выработки β-лактамазы.
UNICEF has also supported the provision of drugs and vaccines to the National Drug Service and the rehabilitation of nine county health teams, and has contributed to the national immunization programme. ЮНИСЕФ содействует предоставлению лекарственных препаратов и вакцин национальной службе медикаментов; возобновлению деятельности девяти групп по вопросам здравоохранения, работающим в графствах, и участию в осуществлении национальной программы иммунизации.
This is why my delegation welcomes the launching of the International Drug Purchase Facility (UNITAID) on 19 September 2006, here during the current Assembly and in the presence of the Secretary-General. В этой связи моя делегация приветствует начало работы Международного фонда для приобретения лекарственных препаратов (ЮНИТЭЙД) 19 сентября 2006 года, который был открыт в ходе работы этой сессии Ассамблеи и в присутствии Генерального секретаря.