Strangulation, severe crush injuries, and finally, drowning. |
Удушение, травмы с размозжением тканей, и, в заключение, утопление. |
The drowning in gin, sleeping in gutters. |
Утопление в джинсах и спать канализации. |
We have every reason to believe you killed your wife and then faked her drowning. |
У следствия есть основания полагать, что это вы убили вашу жену. А потом сымитировали утопление. |
So she started snooping around on her own, discovered the drowning seven years ago in Santa Barbara. |
И она начала вынюхивать все сама, обнаружила утопление семь лет назад в Санта Барбаре. |
I'm afraid we don't have An accidental drowning here. |
Боюсь, у нас тут не случайное утопление. |
Dry drowning is when the cold water causes a laryngeal spasm. |
Сухое утопление, это когда холодная вода вызывает спазм гортани. |
I used to have nightmares about drowning. |
У меня бывали кошмары про утопление. |
I've heard it said that drowning is the most peaceful death that you can have. |
Я слышал, что утопление - это самая спокойная смерть какая только может быть. |
Car accident, fire, shooting, drowning. |
Автокатастрофа, пожар, огнестрел, утопление. |
The drowning of the first two victims could be symbolic of that. |
Утопление двух первых жертв могло символизировать это. |
Forensically, drowning has no diagnostic features. |
В судебной медицине утопление не диагностируется. |
You know, when I worked scuba, we'd occasionally come across a condition called delayed drowning. |
Знаешь, когда я работал скуба-дайвером, мы сталкивались с состоянием, называемым задержанное утопление. |
First responders aren't sure if it was an accidental drowning. |
Нет полной уверенности, что это случайное утопление. |
Now, drowning's not the best way to cross. |
Утопление - не лучший способ пересечь черту. |
The leading causes include traffic accidents, drowning, fire-related burns, falls and poisoning. |
Основными причинами являются дорожно-транспортные происшествия, утопление, ожоги в результате пожаров, падения с высоты и отравления. |
Risks for child injuries include poisoning, falls, road traffic accidents and drowning. |
К рискам детского травматизма относятся отравление, падение, дорожно-транспортные происшествия и утопление. |
If Enzo wanted to kill Elena, drowning her wouldn't have worked. |
Если бы Энзо хотел убить Елену, то ее утопление бы не сработало. |
According to the doc, the drowning was staged by pumping her body full of water. |
По словам Дока, утопление было подставлено путём закачки в её тело воды. |
I hear drowning's a really beautiful way to die. |
Я слышала, что утопление действительно красивый способ умереть. |
Squints, Wendy Peffercorn, fake drowning? |
Сквинтс, Венди Пефферком, поддельное утопление? |
We shot the drowning many, many times. |
Мы снимали утопление много, много раз. |
So you're serving time for drowning Tre Lawson? |
Вы отбываете наказание за утопление Тре Лоусона? |
However, it is concerned about the accidents and injuries, including drowning and road accidents, which are reported as leading causes of death among children. |
Однако он выражает озабоченность по поводу несчастных случаев и травм, включая утопление и дорожно-транспортные происшествия, которые, согласно сообщениям, являются основными причинами смертности среди детей. |
The fossil evidence suggests that this was a mass drowning... the result of widespread seasonal flooding... an event that we have seen repeated in over 20 different sites. |
Окаменелости показывают, что это было массовое утопление... явившееся результатом сезонного наводнения, последствия которого мы обнаружили еще более чем в 20 местах. |
In the Moscow suburbs, about 25% of the total estimated deaths among children from injuries of any cause (including drowning and burning) are from road traffic injuries (15). |
Согласно оценкам, в Подмосковье дорожно-транспортный травматизм является причиной приблизительно 25% всех смертей среди детей, произошедших по причинам, связанным с любыми травмами (включая утопление и ожоги) (15). |