Английский - русский
Перевод слова Drowning
Вариант перевода Топить

Примеры в контексте "Drowning - Топить"

Примеры: Drowning - Топить
No, it says here drowning in a dream can mean you're feeling overwhelmed in your life. Здесь сказано, что топить во сне может значить, что в твоей жизни было потрясение.
Just, hopefully, we won't be drowning our sorrows. Главное, не начать топить горе в вине.
I hear that Mr Millais has taken to drowning his models now. Я слышал, мистер Милле взялся топить своих натурщиц.
You're meant to be saving her, not drowning her. Ты должен ее спасать, а не топить.
You have no prerogative on drowning. два -уже вряд ли у вас нет права топить людей.
I'll be drowning my sorrows in a marathon of my new favorite true-crime show, Я буду топить свои печали в марафоне моих любимых криминальных шоу,
Drowning Elena was just a distraction. Топить Елену было всего лишь развлечением.
Drowning them, dumping them at sea? Топить его, сбрасывать в море?
Bit early for drowning your sorrows. Рановато топить свои горести.
A fetish for drowning them. И любит их топить.
Don't see the point in drowning worms. Не вижу смысла топить червей.
And even though I may be done with drowning my sorrows in sugary cereal and reality TV... И даже, если я перестала топить мою печаль хлопьями и сериалами...
A few months from now, when you and all those others are in the gubernatorial scrum, churning, gasping, drowning on dry land, you know where I'll be? Через несколько месяцев, когда и ты, и все остальные начнут грызню за место губернатора и будут душить друг друга и топить в грязи, знаешь, где буду я?
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что.