| First responders aren't sure if it was an accidental drowning. | Нет полной уверенности, что это случайное утопление. |
| The leading causes include traffic accidents, drowning, fire-related burns, falls and poisoning. | Основными причинами являются дорожно-транспортные происшествия, утопление, ожоги в результате пожаров, падения с высоты и отравления. |
| We shot the drowning many, many times. | Мы снимали утопление много, много раз. |
| Patricia Monaghan notes that "The drowning of a goddess in a river is common in Irish mythology and typically represents the dissolving of her divine power into the water, which then gives life to the land". | Писательница Патрисия Монаган отмечает, что «утопление богини в реке распространено в ирландской мифологии и обычно представляет собой растворение её божественной силы в воде, которая затем даёт жизнь земле». |
| Drowning doesn't always leave obvious signs, but we'll check for tiny organisms from the river water - that could have been inhaled. | Утопление не всегда оставляет очевидные следы, но мы проверим ее на наличие микроорганизмов из речной воды, которые она могла вдохнуть. |
| If the four of us are walking home over the bridge and a person was drowning, would we have the nerve... | Если бы мы четверо шли домой через мост и там кто-то тонет, хватило бы у нас мужества... |
| It feels like there's a child drowning... and I can't get there in time. | Чувствуется, как будто тонет ребенок... и я не успеваю туда вовремя. |
| The child dreams that he is drowning, falling from the top of a building, covered in snakes, being chased by a truck and finally falling from a mountain while escaping the truck. | Мальчику снится, что он тонет, падает с вершины здания, а в конце клипа бросается со скалы, спасаясь от грузовика. |
| My lawyer son is drowning! | "Мой сын, адвокат, тонет!" |
| Do something, he's drowning! | Сделай что-нибудь, он тонет! |
| He made me think I was drowning. | Он заставил меня думать, что я тону. |
| I'm not drowning, I'm not - | Я не тону, я не... |
| It feels like drowning. | Ощущение, будто я тону. |
| I felt like I was drowning, and I could not get a hold of you, and you're just having casual sushi dinner. | У меня было чувство, что я тону, а до тебя даже не дозвониться, а ты в это время обедал как ни в чём не бывало. |
| help, help, I am drowning, I am drowning. | Помогите, помогите я тону! |
| Well, prior to his near-miss with the truck, our lieutenant here was well on the way to drowning in his own skin. | До того, как разминуться с грузовиком, наш лейтенант был на пути к тому, чтобы утонуть в своей собственной коже. |
| So this is my reward from saving you from drowning in that freighter off the coast of Lian Yu? | Вот как ты меня благодаришь за то, что не дала тебе утонуть на том корабле у берегов Лиан Ю? |
| With the added risk of drowning. | А еще - рискуешь утонуть. |
| How do you stop a lawyer from drowning? | Как не дать юристу утонуть? |
| Ashley, there's time to stop the leak before it gets high... enough to worry about drowning. | Эшли, у нас есть еще время остановить поступление воды, прежде чем утонуть. |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| I was blind and lost, or drowning or something. | Не знаю. Ослеп, заблудился или тонул. |
| I was drowning in honey, stingless. | Я тонул в меду, забыв о жале. |
| You were drowning, Stephen. | Ты тонул, Стивен. |
| Like I was drowning, and you saved me. | "я словно тонул, а ты спасла меня". |
| He must have told you about tom reynolds' drowning. | Должно быть, он рассказал вам о том, как утонул Том Рейнольдс. |
| The water in your lungs would be consistent with accidental drowning. | Вода в лёгких докажет, что ты нечаянно захлебнулся и утонул. |
| I dreamed I was drowning and not throwing this ball. | Мне казалось, что я утонул И больше не бросаю этот мяч. |
| I heard there was a drowning. | Я слышал, кто-то утонул. |
| Rip currents throughout the entire Gulf Coast resulted in one person drowning off the Florida Panhandle. | На всём побережье Мексиканского залива наблюдались сильные волны обратного течения, из-за которых в районе Флоридского выступа утонул один человек. |
| Like you're drowning, and no one will throw you a line. | Будто ты тонешь, а никто не бросает тебе спасательный круг. |
| You're on such thin ice that you're practically drowning, actually. | Ты на таком тонком льду, что ты практически тонешь, на самом деле. |
| Okay, if I'm swimming in it, you're drowning in it. | Ладно, если я плаваю в нем, то ты тонешь в нем. |
| I thought you were drowning. | Я уж думала, ты тонешь. |
| I've heard that drowning is a fairly comfortable way to go. | Я слышал, что когда тонешь - это довольно лёгкая смерть. |
| Okay, everyone start drowning... now! | Так, а теперь все начинают тонуть... живо! |
| I knew if I were drowning, you'd try to save me. | Я знал, что если буду тонуть, ты попытаешься меня спасти. |
| You begin drowning in worries about dangers that aren't present. | Вы начинаете тонуть в переживаниях об опасностях, которых нет. |
| Will you come save me if I am drowning? | Вы спасете меня, если я буду тонуть? |
| But drowning must be worse. | Но тонуть, наверно, страшнее. |
| You said you were drowning in a never-ending whirlpool of niceness, understanding and routine. | Ты сказала, что тонула в этом нескончаемом водовороте вежливости, всепонимания и обыденности. |
| I was drowning, and you were dry land. | Я тонула, а ты был островом в океане. |
| I was drowning in a sea of selfies and self-pity. | Я тонула в море себяшек и себяжалостяшек. |
| When Horry got hurt and I was drowning in medical bills... your father paid our mortgage for a full year so we wouldn't lose the house. | Когда Хорри попал в аварию, и я тонула в медицинских счетах, ваш отец целый год платил нашу ипотеку, чтобы мы не потеряли дом. |
| She was drowning in the lake. | Она тонула в озере. |
| Hundreds of databases and disk drives are wiped, corporate banking has been frozen until our accounts data can be recovered, legal is drowning in calls from vendors and third parties... | Сотни баз данных и дисков стёрты. корпоративное банковское обслуживание остановлено, пока данные наших счетов не будут восстановлены, юристы тонут в шквале звонков от поставщиков и контрагентов... |
| I think about how sad it is that the polar bears are drowning because all the ice is melting. | Думаю о том, как грустно что белые медведи тонут из-за того что лед тает. |
| Now I know that we're slowly taking on water and hundreds of poor people are drowning belowdecks, but I would be honored if I could have this dance. | Теперь я знаю, что мы медленно погружаемся в воду и тысячи бедняков тонут на нижних палубах но я буду премного благодарен за этот танец. |
| What, so over 1,500 people drowning while Celine Dion walls like a banshee, what's not to like? | Больше полутора тысяч человек тонут, пока Селин Дион завывает, как банши. |
| The first is that most aid recipients are drowning in foreign indebtedness, with the money often owed to the very same governments and international agencies providing the "aid." | Во-первых, большинство адресатов помощи тонут в долгах другим странам, причем они зачастую должны тем же самым правительствам и международным агентствам, которые предоставляют им "помощь". |
| Apart from nearly drowning, you also have Addison's disease. | Мало того, что вы чуть не утонули, у вас еще и болезнь Эддисона. |
| Most of the victims died from being electrocuted, with others being killed by partial building collapses or drowning. | Большинство жертв погибли от удара током, другие погибли от частичных обрушений зданий или утонули. |
| Both soldiers were drowning victims and were discovered on the southern bank of the Soyang and Imjin River. | Оба солдата утонули и были обнаружены на южном берегу реки Соянган и Имджинган. |
| Based on survival rates for contemporary warship losses, Olson determined that anyone who survived the sinking would have died from wounds, exposure, or drowning before the search commenced, and corpses would not have floated to the surface until after the search had been terminated. | Основываясь на показателях выживаемости людей в ходе современных потерь боевых кораблей, Олсон утверждает, что уцелевшие после затопления корабля должны были погибнуть от ран, обезвоживания или утонули до того, как начались поиски, а их тела не всплыли на поверхность пока поиски не закончились. |
| Today, we received news from Florida reporting the drowning of between four and six refugees who were attempting to escape from Haiti, while 14 others were reported missing at sea. | Сегодня мы получили из Флориды сообщение о том, что 4 из 6 беженцев, которые пытались покинуть Гаити, утонули, а 14 других беженцев, как сообщается, пропали в море. |
| I hear that Mr Millais has taken to drowning his models now. | Я слышал, мистер Милле взялся топить своих натурщиц. |
| I'll be drowning my sorrows in a marathon of my new favorite true-crime show, | Я буду топить свои печали в марафоне моих любимых криминальных шоу, |
| Drowning Elena was just a distraction. | Топить Елену было всего лишь развлечением. |
| And even though I may be done with drowning my sorrows in sugary cereal and reality TV... | И даже, если я перестала топить мою печаль хлопьями и сериалами... |
| A few months from now, when you and all those others are in the gubernatorial scrum, churning, gasping, drowning on dry land, you know where I'll be? | Через несколько месяцев, когда и ты, и все остальные начнут грызню за место губернатора и будут душить друг друга и топить в грязи, знаешь, где буду я? |
| She was drowning in a bathtub, this lady. | Она утонула В ванной, эта дама. |
| The Susan Knight drowning about nine years ago. | Девять лет назад утонула Сьюзен Найт. |
| But instead of acknowledging it, I didn't say anything; I just... swallowed it, all of it, until it filled me up, and I was drowning in it. | Но вместо того, чтобы признать это, я ничего не говорила, я просто... держала всё в себе, пока все это не вышло через край, и я в этом не утонула. |
| She is supposed to tell him about the drowning. | Она должна рассказать ему, что Элли утонула. |
| Some's drowning! call a doctor! | Позовите врача! Женщина утонула! |
| The drowning man shouted for help. | Утопающий звал на помощь. |
| You look like a drowning man. | Ты выглядишь, как утопающий. |
| But the drowning man... will always try and drag somebody down with him. | Но утопающий всегда тянет кого-то за собой. |
| A drowning man takes down those nearest, and he tried. | Утопающий топит всех, кто поблизости, и он тоже попытался. |
| A drowning man will catch at a straw. | Утопающий хватается за соломинку. |
| "A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. | «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning. |
| She also played piano and bass clarinet on the Lydia Lunch album The Drowning of Lucy Hamilton. | Берг, кроме того, сотрудничала с Лидией Ланч при записи альбома The Drowning of Lucy Hamilton. |
| Rickly compared "For the Workforce, Drowning" to a "super heavy" Fugazi. | Джефф сравнивает "For the Workforce, Drowning" с "очень тяжелыми" Fugazi. |
| Earlier, that was Michael Jackson; now this is rock and metal music: "Kipelov", "Franz Ferdinand", Meat Loaf, "Saltatio Mortis", and "Drowning Pool". | Раньше это был Майкл Джексон, сейчас же в основном это рок и металл: «Кипелов», «Franz Ferdinand», «Meat Loaf», «Saltatio Mortis», «Drowning Pool». |
| Nu metal bands such as Disturbed and Drowning Pool moved to a hard rock or standard heavy metal sound. | Ню-метал-группы Disturbed и Drowning Pool направляются в сторону хард-рока или стандартного метал-звучания. |