If toxic material were to enter the ground waters or rivers, it would be a catastrophe for the region's drinking and irrigation water supplies. |
В случае попадания токсичных материалов в грунтовые воды или реки катастрофа с питьевой и орошаемой водой для региона неизбежна. |
JS2 noted that in so called 'bordering villages' there is an acute problem of water - drinking and irrigation since water supplies come from the Tskhinvali Region. |
Участники СП2 отметили, что в так называемых "пограничных деревнях" испытывается острая нехватка воды - питьевой и оросительной - в силу того, что она поступает из Цхинвальского района. |
According to the State Sanitary Supervisory Office, almost all water resources including drinking and industrial water are negatively affected by human activities and geological factors. |
По данным государственного бюро санитарного контроля, почти все источники воды, в том числе питьевой и технической, подвержены негативному воздействию человеческой деятельности и геологических факторов. |
By the end of Ninth Plan, 71.6 % (17,017 thousand) of the total population had access to drinking and potable water. |
К моменту завершения Девятого плана 71,6% (17017000 человек) население имело доступ к питьевой воде. |
The Georgian population living in the Gori and Kareli Districts to the south of the administrative boundary line is denied access to drinking and irrigation water. |
Грузинскому населению Горийского и Карельского районов по южную сторону административной границы не дают доступа к питьевой и оросительной воде. |
The city's main pumping station was deliberately shut down by opposition groups surrounding the city, leaving at least 2.5 million people in the city without access to water for drinking or sanitation. |
Основная городская водонапорная установка была намеренно отключена окружившими город оппозиционными группами, в результате чего по меньшей мере 2,5 миллиона человек в городе не имели доступа к питьевой воде или услугам в области санитарии. |
So far, the nitrate tests of the tested drinking waters in the eight participating villages showed nitrate levels far over the limit of 50 mg/l. |
Результаты проведенного до настоящего времени анализа проб питьевой воды в восьми участвующих в программе населенных пунктах показали, что концентрация нитратов значительно превышает предельный уровень в 50 мг/л. |
Development of a system for the strict protection of drinking and mineral water resources, as well as their efficient use; |
а) разработка системы строгой охраны ресурсов питьевой и минеральной воды, а также их эффективного использования; |
Issue: Large quantities of organic matter can reduce the chemical and biological quality of river water and result in impaired biodiversity of aquatic communities and microbiological contamination that can affect the quality of drinking and bathing water. |
Изложение вопроса: Наличие большого количества органических веществ может привести к снижению химического и биологического качества речной воды, а также к уменьшению биоразнообразия водных сообществ и микробиологическому загрязнению, что может негативно сказаться на качестве питьевой и мытьевой воды. |
Paragraph 2 would mean that in case of a conflict between the extraction of water for drinking purposes and for recreational purposes, the former should be accorded priority. |
Пункт 2 должен означать, что в случае возникновения противоречия между использованием воды как питьевой и ее использованием в рекреационных целях приоритет должен быть отдан первой цели. |
Said invention can be used in medicine, bioengineering, the food and pharmaceutical industries and also for cleaning drinking and waste waters, for sterilising production and other areas and equipment arranged therein in industrial and domestic conditions. |
Оно предназначено для использования в медицине, биотехнологии, пищевой и фармацевтической промышленности, а также может применяться для очистки питьевой или сточных вод, для стерилизации производственных и иных помещений и расположенного в них оборудования в промышленности или в бытовых условиях. |
Drinking waters provision as part of the nutrition security programme: 5 |
Обеспечение питьевой водой в рамках программы продовольственной безопасности: 5. |
Makes me sound like a drinking fountain! |
Как будто я питьевой фонтанчик! |
That was a fabulous drinking fountain. |
Вот это был питьевой фонтанчик. |
It is recommended to repeat drinking cure at intervals set by your physician. |
Питьевой курс рекомендуется повторять с предписанной врачом периодичностью. |
In cental part is usualy a drinking spot. |
В центральной части в бодьшинстве находится фонтанчик с питьевой водой. |
The harvested rainwater needs to be filtered or disinfected, however, before it can be used for drinking purposes. |
Однако для того, чтобы использовать дождевую воду в качестве питьевой, ее необходимо фильтровать или дезинфицировать. |
The Society constructed 12 drinking wells throughout Mindanao. |
Общество финансировало строительство 12 колодцев с питьевой водой на территории Минданао. |
Dwellers are thereby exposed to contamination, especially when they use polluted water for drinking. |
Вследствие этого жители таких поселений подвергаются риску заражения, особенно если они используют загрязненную воду в качестве питьевой воды. |
Water pollution can endanger access to safe drinking or irrigation water of downstream users. |
Загрязнение воды может поставить под угрозу доступ потребителей, проживающих в низовьях водоемов, к безопасной питьевой воде или воде для орошения. |
Some countries are failing to increase access to improved drinking sources in line with population growth. |
Некоторые страны оказываются не в состоянии расширить доступ к улучшенным источникам питьевой воды, не поспевая за ростом численности населения. |
The following material provides an overview of the second version of the guidelines on drinking waster quality, published in 1998. |
Ниже приводятся основные данные из опубликованного в 1998 году второго издания руководства по контролю качества питьевой воды. |
Applicability: If you filter sea water not drinkable with this membrane, it will be apparent without salt and then drinking. |
Применение: Если фильтр не морская вода питьевая с этой мембраны, это будет очевидно без соли и питьевой воды. |
Such activities have resulted in the enhancement of aquifers and expanded the availability of water for drinking and livestock use. |
Такая деятельность позволила увеличить водоносные горизонты и запасы питьевой воды для населения и скота. |
If it concerned chemical pollutants of groundwater used for drinking, then most countries were conducting regular monitoring. |
Что касается химических загрязнителей подземных вод, используемых для забора питьевой воды, то большинство стран проводит их регулярный мониторинг. |