Английский - русский
Перевод слова Downward
Вариант перевода Сторону понижения

Примеры в контексте "Downward - Сторону понижения"

Примеры: Downward - Сторону понижения
Of a total of 1,125 posts, UNFPA proposes only 10 reclassifications (six upward and four downward). Из общего количества штатных должностей (1125) ЮНФПА предлагает изменить класс только 10 единиц (6 в сторону повышения, 4 в сторону понижения).
In the course of its audit of the 2008-2009 financial statements, the Board was unable to obtain sufficient audit evidence to corroborate a write-off of $8 million by UNEP as a downward revision of the total value of its asset register. В ходе проверки в период 2008 - 2009 годов финансовых ведомостей Комиссия не смогла получить убедительные аудиторские доказательства, подтверждающие целесообразность списания имущества ЮНЕП на сумму 8 млн. долл. США в результате пересмотра в сторону понижения общей стоимости имущества, указанного в реестре основных фондов.
The Committee was informed, upon request, that the United Nations Financial Regulations and Rules did not specify that a downward revision of budget requirements must be submitted to the Committee and the General Assembly for review and approval. По запросу Комитета ему было сообщено о том, что в Финансовых положениях и правилах Организации Объединенных Наций не имеется положения о том, что решение о пересмотре объема бюджетных ассигнований в сторону понижения должно представляться Комитету и Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения.
The decrease of $55,900 under post resources is due to the proposed downward reclassification of the post of Deputy Spokesperson from D-1 to P-5, based on a review of the functions commensurate with the workload of the post. Сокращение связанных с должностями расходов на 55900 долл. США обусловлено предлагаемой реклассификацией в сторону понижения должности заместителя Пресс-секретаря уровня Д-1 в должность класса С-5 по итогам проведенного сопоставления функциональных обязанностей и рабочей нагрузки сотрудника, занимающего эту должность.
Finally, KNPC further revised downward the valuations of lost inventory items to reflect the age of the lost inventory items on 2 August 1990 and the average length of time over which the item would have been replaced in a no-invasion scenario. И наконец, КНПК дополнительно скорректировала в сторону понижения стоимостную оценку утерянных товарно-материальных запасов с учетом их возраста по состоянию на 2 августа 1990 года и средней продолжительности времени, в течение которого могла быть осуществлена замена конкретного вида запасов при отсутствии вторжения.
While it is acknowledged that creation, continuation and reclassification of posts upwards are important issues, consideration should also be accorded to reviewing existing posts in order to consider their abolition, redeployment or downward reclassification. И хотя признается, что создание, сохранение и реклассификация должностей в сторону их повышения являются важными вопросами, необходимо также рассматривать имеющиеся должности на предмет их возможной ликвидации, перемещения или реклассификации в сторону понижения.
For Brazil, expanded figures were rounded to the nearest whole number (downward when the fraction was less than 0.5, upward when the fraction was 0.5 or greater). В Бразилии показатель округляется (в сторону понижения, когда показатель меньше 0,5, и в сторону повышения, когда он составляет 0,5 или более).
In addition, the Board took note of the downward revision in the overall requirements under rental of premises, which resulted in a reduction of $150,600 in the amount apportioned to the United Nations under the cost-sharing arrangements. Кроме того, Правление приняло к сведению пересмотр в сторону понижения общих потребностей по линии аренды помещений, что выразилось в сокращении на 150600 долл. США приходящейся на Организацию Объединенных Наций доли расходов, подлежащих покрытию в рамках совместного несения расходов.
Those forecasts were revised downward a few months later to 5.1 per cent, then to 3.5 per cent and last March to 3.25 per cent, and nothing guarantees that the growth rate will not decline further. Несколько месяцев спустя эти прогнозы были пересмотрены в сторону понижения до 5,1 процента, затем - до 3,5 процента, а в марте этого года - до 3,25 процента.
Five reclassifications are in headquarters (three upward and two downward) and five are in the field (three upward and two downward). Пять изменений класса относятся к должностям в штатной структуре штаб-квартиры (З в сторону повышения, 2 в сторону понижения), пять - к должностям в структуре отделений на местах (3 в сторону повышения, 2 в сторону понижения).
The majority of proposed reclassifications are in country offices (23 upward and 5 downward for international posts, and 74 upward and 15 downward for local posts. Большинство реклассификаций предлагается произвести в страновых отделениях (23 реклассификации в сторону повышения и 5 реклассификаций в сторону понижения для международных сотрудников, а также 74 реклассификации в сторону повышения и 15 реклассификаций в сторону понижения для местного персонала).
The downward revisions in returns on equities could be seen as a bellwether for pension funds around the world, highlighting factors that challenged public pension plans' ability to meet their obligations to beneficiaries, including rising and unfunded liabilities, tighter finances and volatile capital markets. Пересмотр в сторону понижения доходности вложений в акции пенсионные фонды мира могут рассматривать в качестве первого проявления действия тех факторов, которые затрудняют выполнение ими своих обязательств перед бенефициарами по выплате государственных
The latest anecdotal evidence from the US indicates that the economy is taking a sharp downward turn, which should become manifest in the coming months. Последние примечательные новости из США указывают на то, что экономика резко движется в сторону понижения, что станет очевидным в ближайшие месяцы.
The requirements under the emplacement, rotation and repatriation line item is as a result of a downward adjustment of travel costs from $1,700 to $1,600 per person for a one-way trip, which is based on recent experience. Потребности по статье доставки на место, замены и репатриации военнослужащих объясняются корректировкой путевых расходов в сторону понижения с 1700 долл. США до 1600 долл. США на поездку одного человека в один конец исходя из фактического уровня расходов в последнее время.
He advised that there were cases where a downward reclassification of posts had taken place. Он указал, что имелись случаи, когда должности реклассифицировались в сторону понижения.
Pursuant to a review of the staffing establishment and functions of the Unit, it has been determined that the level of the Chief of the Unit (P-5) is not consonant with the functions to be performed and should be reclassified downward to the P-4 level. По результатам обзора штатного расписания и функций Группы был сделан вывод о том, что должность начальника Группы (С5) не соответствует выполняемым функциям и ее необходимо реклассифицировать в сторону понижения до уровня С4.
a Includes primarily a downward adjustment of $14.288 million at Headquarters mainly arising from reconciliations of existing records, and inclusion of $5.034 million for UNSMIL for the first time. а Включает прежде всего корректировку в сторону понижения на сумму 14,288 млн. долл. США в Центральных учреждениях, главным образом по результатам выверки имеющихся записей учета, а также корректировку на учтенную впервые сумму 5,034 млн. долл. США для МООНПЛ.