The UNDCP commitment has since been revised downward to $6,100,000. |
С того времени обязательство ЮНДКП было пересмотрено в сторону уменьшения до 6100000 долл. США. |
Throughout the mid-20th century, estimates of Pluto's mass were revised downward. |
Всю середину ХХ века оценка массы Плутона постоянно пересматривалась в сторону уменьшения. |
The revised estimate for the first six months of 1996 was therefore to be adjusted downward to $21.6 million. |
В этой связи пересмотренную смету расходов на первые шесть месяцев 1996 года необходимо скорректировать в сторону уменьшения, с тем чтобы она составила 21,6 млн. долл. США. |
At the time of the hearings with the Advisory Committee, the numbers were adjusted downward to 112 and 3 respectively. |
При рассмотрении Консультативным комитетом эти данные были скорректированы в сторону уменьшения - соответственно до 112 и 3. |
The recent reiteration of pledges indicates a downward revision of targets rather than a scaling-up, as was predicted and required. |
Недавние повторные заявления по поводу взносов свидетельствуют о пересмотре целевых показателей в сторону уменьшения, а не увеличения, несмотря на все прогнозы и требования. |
The amount is adjusted downward if a school's capacity is smaller than that of a local school. |
Размер этой суммы корректируется в сторону уменьшения в том случае, если число мест для учащихся в той или иной новой школе меньше числа таких мест в действующей местной школе. |
Furthermore, there is room to adjust remuneration levels downward in non-staff contracts which is not the case with staff contracts. |
Кроме того, при заключении контрактов с внештатными сотрудниками есть возможность скорректировать размеры вознаграждения в сторону уменьшения, чего нельзя сделать в случае контрактов со штатными сотрудниками. |
As indicated in paragraph 47 below, the Advisory Committee was informed that the Mission was in the process of revising the number of proposed aircraft downward. |
Как указано в пункте 47 ниже, Консультативному комитету было сообщено о том, что Миссия в настоящее время пересматривает предлагаемое количество воздушных судов в сторону уменьшения. |
For the Parties whose contribution is 0.001 per cent, the adjustment downward is so small as to not affect the percentage share at three decimal places. |
Для Сторон, чей взнос составляет 0,001%, эта корректировка в сторону уменьшения настолько незначительна, что она не влияет на их тысячную долю процента. |
Thus even though quality change may be positive, if the existing adjustment method systematically overestimates the extent of quality change the index will be downward biased. |
Таким образом, хотя изменения в качестве могут носить положительный характер, в тех случаях, когда применяемый метод корректировки систематически завышает величину изменения качества, индекс будет страдать отклонением в сторону уменьшения. |
If total revenue declines further in 2015, as forecasted, total expenditure will be adjusted downward in 2015 but would still be higher than revenue. |
Несмотря на то что в случае дальнейшего сокращения в соответствии с прогнозом совокупных поступлений в 2015 году общая сумма расходов в 2015 году подвергнется корректировке в сторону уменьшения, она по-прежнему будет выше суммы поступлений. |
Several factors facilitated the downward revision of the projected vacancy rate for 2013 from 22 per cent for international staff deployed to Afghanistan and 10 per cent for staff deployed to Kuwait, used in 2012, to 12 per cent for all international staff. |
Пересмотру в сторону уменьшения ожидаемой доли вакантных должностей с 22 процентов для международного персонала, развернутого в Афганистане, и 10 процентов для персонала, развернутого в Кувейте, в 2012 году до 12 процентов по всем сотрудникам категории международного персонала в 2013 году способствовало несколько факторов. |
2009 income projected at $11.7 million ($3.9 million (or 25 per cent) lower than requirements); further downward adjustments are likely |
Прогнозируемый объем поступлений в 2009 году - 11,7 млн. долл. США (на 3,9 млн. долл. США (или на 25 процентов) меньше объема требуемых средств); существует вероятность дальнейших корректировок в сторону уменьшения |
And the November figure will be adjusted downward because of a recently discovered statistical error by Canadian authorities. |
А ноябрьская цифра будет пересмотрена в сторону уменьшения из-за недавно обнаруженной ошибки в статистике, допущенной канадскими властями. |
This figure has been revised downward over the years, until today we are at a point where we are talking about roughly one quarter of the number of original targets. |
Эта цифра была пересмотрена с годами в сторону уменьшения, и сейчас речь идет примерно об одной четверти первоначального числа подозреваемых. |
With the additional requirements later budgeted under Supplementary Programmes amounting to US$ 90.6 million and the downward revision of targets for the Annual Programme Budget by US$ 81.8 million in August 2000, total requirements reached US$ 942.3 million. |
Утвержденный Исполнительным комитетом годовой программный бюджет УВКБ первоначально составлял 933,5 млн. долл. долл. США, и пересмотра в сторону уменьшения показателей годового программного бюджета в августе 2000 года на 81,8 млн. долл. США общие потребности равнялись 942,3 млн. долл. США. |
FICSA was aware of the financial constraints of Member States, and was not seeking an upward revision of General Service salaries. On the other hand, it could not accept a downward revision of salaries, which was the real objective, when workloads were being increased. |
ФАМГС, которой известно о финансовых трудностях государств-членов, не требует пересмотра окладов сотрудников категории общего обслуживания в сторону увеличения, однако в то же время она не может принять пересмотр окладов в сторону уменьшения, что, наряду с увеличением рабочей нагрузки, является подлинной целью изменений методологии. |
Some participants called for more effective monitoring of official development assistance commitments and expressed opposition to any downward revision. |
Некоторые участники настоятельно призвали к осуществлению более эффективного мониторинга выполнения обязательств в отношении официальной помощи в целях развития и высказались против любого их пересмотра в сторону уменьшения. |
But, since gold has no intrinsic value, there are significant risks of a downward correction. |
Но, поскольку у золота нет финансовой стоимости, существуют значительные риски того, что цена на золото будет скорректирована в сторону уменьшения. |
The continued downward revision meant that the world was becoming more aware of the seriousness of the crisis. |
Дальнейший пересмотр показателей в сторону уменьшения означает, что в мире растет понимание серьезности этого кризиса. |
Gross domestic investment grew more slowly than gross fixed capital formation, reflecting a downward adjustment in inventory accumulation in the region. |
Темп роста валовых внутренних инвестиций отставал от показателя валового накопления основного капитала из-за корректировки товарно-материальных запасов в сторону уменьшения. |
However, there are a number of instances where observed quality has deteriorated and not allowing for this quality change would imply a downward bias in the index. |
Однако существует ряд случаев, когда происходит ухудшение качества, не учет которого будет означать систематическое отклонение индексов в сторону уменьшения. |
In practical terms, the downward flexibility could remain at 15 per cent while the upward flexibility could be set at a higher rate, such as 25 per cent. |
Если говорить практически, то отклонение в сторону уменьшения могло бы остаться на уровне 15 процентов, тогда как отклонение в сторону увеличения можно было бы сделать выше, определив его, например, в 25 процентов. |
Dominica Liechtenstein Downward adjustment applied to all Parties (see para. 48 above). |
После корректировки в сторону уменьшения взносов всех Сторон (см. пункт 48 выше). |
(b) downward adjustment of the beam. |
Ь) регулировку наклона светового пучка света в сторону уменьшения угла. |