This had little success; other exporters simply followed, and the result was a downward price spiral. |
Такая тактика оказалась малоуспешной; другие экспортеры просто последовали примеру АПКИНДО, и в результате возникла общая тенденция к снижению цен. |
The downward inflation trends attest to the growing credibility of monetary policies in much of the continent. |
Тенденция к снижению инфляции свидетельствует о растущем доверии к денежно-кредитной политике, проводимой в большинстве стран континента. |
The prices of non-oil commodities have reversed their lengthy downward drift since 2001, but they have not returned to levels of the past. |
В период после 2001 года прервалась многолетняя тенденция к снижению цен на нетопливные сырьевые товары, однако эти цены не достигли уровней прошлых лет. |
As part of this general shift, the share of the young (persons below age 20) has decreased during 1950-1990 and is projected to continue along this downward course. |
В рамках этого общего процесса за 1950-1990 годы сократилась доля молодых (лиц моложе 20 лет), и предполагается, что эта тенденция к снижению сохранится. |
The downward fertility trend is attributable to various factors, including the higher average age at first marriage, progress in family planning, and women's access to education. |
Тенденция к снижению фертильности объясняется увеличением среднего возраста вступления в первый брак, прогрессом, достигнутым в области планирования размеров семьи, доступом женщин к образованию и т.д. |
The steady downward infant mortality trend registered in the past has been reversed; there is an increasing number of pregnancies and childbirths attended by complications, professionally unattended deliveries, and prematurely born babies. |
Неуклонная тенденция к снижению младенческой смертности, отмечавшаяся в прошлом, была обращена вспять; растет число беременностей и родов с осложнениями, родов без оказания профессиональной помощи и преждевременных родов. |
Downward fertility trends, seen especially in all transition countries, clearly indicate that this approach has to change and that the relationship between the market and reproductive work has to be properly defined. |
Тенденция к снижению рождаемости, особенно проявившаяся во всех странах с переходной экономикой, явно свидетельствует о том, что этот подход должен быть изменен и что необходимо должным образом определить связь между рынком и воспроизводством. |
Since the beginning of the decade the world-wide trend in military spending has been downward. |
С начала десятилетия отмечалась глобальная тенденция к снижению военных расходов. |
While certain areas have stable populations, overall the population trend is going downward. |
Хотя некоторые области имеют стабильную популяцию, в целом есть тенденция к снижению. |
In the last few years, there is a downward tendency of organic pollution in the border stretch of the Bug River. |
В последние несколько лет на пограничном участке реки Буг наблюдается тенденция к снижению уровня органического загрязнения. |
In addition, official development assistance from developed countries to developing countries has been trending downward since 2010. |
Кроме того, начиная с 2010 года отмечалась тенденция к снижению объема официальной помощи развитию для развивающихся стран со стороны развитых стран. |
While the overall trend in the number of armed conflicts worldwide may be downward, global upheavals and uncertainty are on the rise. |
Хотя во всем мире для вооруженных конфликтов характерна тенденция к снижению их числа, глобальные волнения и неопределенность нарастают. |
The rate of inflation continued to trend downward, reaching a region-wide average of 7.4 per cent compared to 8.5 per cent in 2003 and 12.1 per cent in 2002. |
Сохранялась тенденция к снижению темпов инфляции, достигших усредненного по региону уровня 7,4 процента по сравнению с 8,5 процента в 2003 году и 12,1 процента в 2002 году. |
Although malaria and tuberculosis cases trended downward, the least developed countries still have the highest incidence of these two diseases in the world. |
Что касается малярии и туберкулеза, то, хотя отмечается тенденция к снижению числа случаев заболевания ими, в наименее развитых странах распространенность этих двух заболеваний остается самой высокой в мире. |