Every projection of growth has been revised downward. |
Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения. |
In general, UNOPS has experienced downward price pressure from its clients. |
В целом ЮНОПС испытывает со стороны своих заказчиков давление в сторону снижения расходов. |
Assessments of the growth of the global economy had thus been revised downward for 2002 and even 2003. |
В связи с этим прогнозы в отношении роста мировой экономики на 2002 год и даже на 2003 год были пересмотрены в сторону снижения. |
These figures, however, must be seen in the light of substantial downward revisions introduced for the majority of planned 1998 activities under both General and Special Programmes. |
Однако эти цифры необходимо рассматривать с учетом существенных пересмотров в сторону снижения, которые были произведены для большинства запланированных на 1998 год видов деятельности, осуществляемых в рамках как общих, так и специальных программ. |
The United Kingdom did not introduce this option when adapting its laws to the EC directive and therefore does not permit the creation of hidden reserves at all, not even through downward revaluation of assets. |
Соединенное Королевство, приводя свое законодательство в соответствие с директивой ЕС, не предусмотрело такой возможности, т.е. в этой стране вообще не разрешается создание скрытых резервов даже путем переоценки стоимости активов в сторону снижения. |
In this context, and given the climate of calm prevailing in the country, I would like the United Nations to revise downward the security rating. |
В этой связи, учитывая атмосферу спокойствия, преобладающую в стране, я бы хотел, чтобы Организация Объединенных Наций пересмотрела в сторону снижения рейтинг безопасности. |
The revision was carried out owing to a change in the methodology used to estimate a number of indicators, the achievement of some targets by 2007 and the downward revision of other targets that seemed overly ambitious. |
Этот пересмотр осуществлялся в связи с изменением методологии, которая использовалась для оценки ряда показателей, достижением ряда целей к 2007 году и пересмотром в сторону снижения других целей, которые представлялись чрезмерно амбициозными. |
Minimum downward variation of average interest rates on investments relative to average market rates |
Обеспечение минимальных колебаний средней процентной ставки по инвестициям в сторону снижения относительно средней рыночной ставки |
gives member countries the option of a certain degree of downward revaluation of assets by up to 4% of their worth before revaluation. |
странам-членам предоставлена возможность осуществлять переоценку активов в сторону снижения в размере до 4% от их стоимости до переоценки. |
The total emission level of ammonia, notably for the late 1990s, has been revised downward compared to last year, as a result of the submission of ammonia emission data from Ukraine and recalculations by Spain. |
Общий объем выбросов аммиака, особенно в конце 90-х годов, был пересмотрен в сторону снижения по сравнению с прошлым годом в результате представления Украиной данных о выбросах аммиака и перерасчета данных, произведенного Испанией. |
Hidden reserves can be created in two ways: one is by maintaining an internal reserve and the second is by a downward revaluation of assets. |
Скрытые резервы могут создаваться двумя способами, а именно путем создания внутреннего резерва или путем переоценки стоимости активов в сторону снижения. |
Indeed, this year's expected GDP growth rate of 3.3% - which was revised downward in the most recent WEO - will probably not be met. |
Фактически, ожидаемый в этом году рост ВВП, который должен быть З, З% - он был пересмотрен в сторону снижения в последнем докладе о перспективах развития мировой экономики - скорее всего, так и не будет достигнут. |
Even including debt relief, projected ODA flows fall short of the G8's Gleneagles pledge to double aid to Africa between 2005 and 2010, threatening a downward revision of targets rather than the scaling-up expected and required. |
Даже с учетом облегчения долгового бремени прогнозируемые объемы ОПР не достигают обещанного "Группой восьми" в Глениглсе удвоения помощи африканским странам в течение 2005-2010 годов, что создает опасность пересмотра целевых показателей в сторону снижения, а не увеличения, как это ожидается и требуется. |
In June 2009, the Worldbank revised its earlier prediction for the fall of global GDP in 2009 downward from 1.7 per cent to 3 per cent. |
В июне 2009 года Всемирный банк пересмотрел свой прежний прогноз уменьшения глобального ВВП в 2009 году в сторону снижения с 1,7% до 3%. |
While the rates applicable to non-post objects of expenditure reflect a number of revisions downward, post adjustment multipliers show significant increases for a number of locations. |
Хотя показатели инфляции, применимые к статьями расходов, не связанным с персоналом, в ряде случаев были пересмотрены в сторону снижения, множители корректива по месту службы для ряда мест службы существенно увеличились. |
A decline in the demand for consumer durables followed, and there was a clear downward shift in consumption in 2008. |
Затем последовало снижение спроса на потребительские товары длительного пользования, и в 2008 году наблюдался явный сдвиг в сторону снижения объема потребления. |