Indication of the downward inclination of the front fog lamp cut-off referred to in paragraph 6.3.6.1.2. of this regulation |
Указание наклона светотеневой границы передней противотуманной фары вниз (пункт 6.3.6.1.2 настоящих Правил) |
For instance, the short dots... are made with a downward move... |
Например, короткие прикосновения, которые делают с движением вниз: |
Annex 3, figure 1., amend to read (addition of downward pointing arrow): |
Приложение З, рис. 1, изменить следующим образом (добавление стрелки, направленной вниз): |
10.9. Value used for the initial downward inclination of the cut-off of the dipped-beam (according to paragraph 6.2.6.1.1.) as defined: |
10.9 Значение, используемое для первоначального наклона светотеневой границы луча ближнего света вниз (в соответствии с пунктом 6.2.6.1.1), определяется: |
You don't see her eyes; they're looking downward. |
Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. |
Vertical gaze palsies affect movement of one or both eyes either in upward direction, up and down direction, or more rarely only downward direction. |
Паралич вертикального взора влияет на перемещение одного или обоих глаз либо в направлении вверх, либо вверх и вниз, реже только вниз. |
Google went there 'heavy downward, pulling out after two years developing a product that far exceeds IE7 (how much time/ money invested Microsoft? |
Google туда 'тяжелых вниз, потянув за два года разработки продукта, что намного превышает IE7 (сколько времени и денег вложено Microsoft? |
With demand for new homes having fallen by 80% relative to the peak, the downward price adjustment is likely to continue in 2012 as the supply of new and existing homes continues to exceed demand. |
Спрос на новые дома упал на 80% по сравнению с пиковым периодом, и есть вероятность того, что корректировка цен вниз продолжится и в 2012 году, поскольку предложение новых и существующих домов по-прежнему превышает спрос. |
6.2.5.2. The vertical orientation of the passing beam shall remain between -0.5 per cent and -2.5 per cent of downward inclination for the conditions of loading "vehicle plus driver" Driver: a simulated mass of 75 kg + 1 kg. |
6.2.5.2 Вертикальное направление лучей огня ближнего света должно оставаться в пределах -0,5% и -2,5% вниз от горизонтали для условий нагрузки "транспортное средство с водителем" Водитель: условная масса 75 ± 1 кг. |
The aircraft comprises a body having a round or elliptical shape with a convex upper surface and a flat lower surface with a downward projecting central part in which a cockpit with a control system and a propulsion section are located. |
Летательный аппарат содержит корпус круглой формы или в форме эллипса, с выпуклой верхней поверхностью и плоской нижней поверхностью с выступающей вниз его центральной частью, где расположены кабина с системой управления и силовой отсек. |
An aerodynamic force in the form of downforce is generated downward by the motion of the rotary spoilers along a cycloidal curve in a direction determined by the elements of the suspension of the wheel. |
Аэродинамическую силу, которая является прижимной, создают вниз при движении роторных антикрыльев по циклоидальной кривой в направлении, заданном элементами подвески колеса. |
Moving the forward part of the foot lever or rocker arm shall progressively select the gears: upward movement of the forward part for shifting to a higher gear position and downward movement for shifting to a lower gear position. |
Движение передней части ножного рычага или качающегося плеча обеспечивает последовательное переключение передач: движение передней части рычага вверх обеспечивает переключение на более высокую, а вниз - на более низкую передачу. |
The variation of the dipped beam downward inclination as a function of the loading conditions specified within this section shall remain within the range: 0.2 per cent to 2.8 per cent for headlamp mounting height h < 0.8; |
Отклонения угла наклона луча ближнего света вниз в зависимости от условий нагрузки, предусмотренных в настоящем пункте, должны оставаться в следующих пределах: 0,2-2,8% при высоте установки фары h < 0,8; |
See, what happens is, with the Tornado, right, the vortex in which I move my hips, especially with a downward motion, it creates that vortex. |
С "торнадо" всегда так бывает: вихрь! Я двигаю вот так бёдрами... Особенно сверху вниз, и это создаёт вихрь! |
this jumped by head downward. |
Этот прыгнул головой вниз. |
Eye shift downward says otherwise. |
Движение глаза вниз говорит противоположное. |
Bring the hands to the floor and take your left foot back "downward facing dog." |
Выдох. Руки на пол, левую ногу назад, положение "собака мордой вниз". |
If several buttons are used to adjust the beam, the button which gives the greatest downward inclination must be installed to the left or below the button(s) for other dipped-beam positions. |
Если для регулировки света используется несколько кнопок, то кнопка, с помощью которой обеспечивается наибольший наклон вниз, должна быть установлена слева или снизу от кнопки(ок), соответствующей(их) другим положениям фары ближнего света. |
Downward, meaning standing over the top. |
Направленных вниз, в смысле - сверху вниз. |
Downward harmonization of recognized professional qualification, |
унификация признанной профессиональной квалификации сверху вниз, |
Downward inclination of the dipped-beam shall in all cases be produced in one of the following ways: |
1.1 Наклон луча ближнего света вниз должен во всех случаях обеспечиваться с помощью одной из следующих операций: |
No downward test required. |
Проведения испытания на воздействие направленной вниз силы не требуется. |
Special icon of a downward thumb. |
артинка опущенного вниз большого пальца . |
Now let's move into downward dog. |
Теперь поза собаки мордой вниз. |
Indication of the downward inclination of the dipped beam headlamps cut-off referred to in paragraph 6.2.6.1.1. and downward inclination of the front fog lamp cut-off referred to in paragraph 6.3.6.1.2. of this Regulation |
Указание наклона светотеневой границы фар ближнего света вниз, указанного в пункте 6.2.6.1.1, и указание наклона светотеневой границы передней противотуманной фары, указанного в пункте 6.3.6.1.2 настоящих Правил |