I've heard double whatever you have. |
Да я устала вдвойне. |
Can I double his rate? |
Я могу вдвойне заплатить? |
I'll give you double any ticket. |
Я заплачу вдвойне за любой билет |
Well, this time they're paying double |
На этот раз будут платить вдвойне |
We should double down on work. |
Мы должны работать вдвойне. |
Usually you pay double for that kind of action, Cotton. |
Обычно за такое платишь вдвойне. |
COPENHAGEN - A girl born in South Asia or sub-Saharan Africa faces a cruel double burden. |
Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба. |
But after this, we are not just double done-zo. |
Но теперь с нами вдвойне покончено. |
Then I say we - we double down on this... "Stranger on a train" vibe we got going here. |
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде. |
Children who are infected or immediately affected by HIV/AIDS may find themselves at a double disadvantage, experiencing discrimination on the basis of both their social and economic marginalization and their, or their parents, HIV status. |
Дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом либо напрямую затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, могут оказаться в положении, неблагоприятном вдвойне, т.е. |
Parties from some island States face a double penalty from drought, as the lowered water table leads to salt water intrusion, damaging soils and reducing agricultural output further. |
Некоторые Стороны, являющиеся островными государствами, страдают от засухи вдвойне: снижение уровня зеркала грунтовых вод влечет за собой вторжение соленых вод, что наносит ущерб почвам и ведет к еще большему сокращению сельскохозяйственного производства. |
A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners. |
На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы. |
But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate: thou shalt not live. |
Но нет, себя вдвойне я обеспечу, Возьму залог судьбы: тебе не жить, |
Terrorism in the name of freedom-fighting caused a double injustice, to the innocents murdered and to genuine freedom-fighters. |
Терроризм во имя борьбы за свободу является несправедливостью вдвойне: по отношению к невинно убиенным и по отношению к подлинным борцам за свободу. |
Children who are infected or immediately affected by HIV/AIDS may find themselves at a double disadvantage, experiencing discrimination on the basis of both their social and economic marginalization and their, or their parents, HIV status. |
Дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом либо напрямую затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, могут оказаться в положении, неблагоприятном вдвойне, т.е. подвергаться дискриминации вследствие своей социальной и экономической маргинализации, с одной стороны, и из-за своего ВИЧ-статуса или ВИЧ-статуса своих родителей, с другой. |
In addition, women employed in traditionally "male" sectors find themselves in a double bind, as they tend to be viewed as either less competent than men or, when their competency cannot be challenged, less likeable than men. |
Кроме того, женщины, занятые в традиционно мужских секторах, оказываются во вдвойне сложном положении: либо они считаются менее компетентными, чем мужчины, либо, когда уровень их компетентности не вызывает сомнений, к ним относятся не так хорошо, как к мужчинам. |
Double thanks for the suds. |
Вдвойне спасибо за пиво. |
I'll be Rudy Too - spelled T, double O, because I am. |
Я буду Руди Вдвойне, ведь у меня огромный. |
Unfortunately, "double" does not begin to sufficiently cover the disadvantages faced by the woman navigating the global migration system. |
К сожалению, термин «вдвойне» уже становится недостаточным для описания неблагоприятных условий, с которыми сталкивается женщина, прокладывающая свой путь в системе глобальной миграции. |
I like getting though I haven't quite spent double my allowance yet |
И мне нравится напиваться среди бела дня, и хотя я ещё не истратил денег вдвойне против моего содержания, |
Double or nothing tomorrow. |
Завтра вдвойне или ничего. |