Английский - русский
Перевод слова Double
Вариант перевода Вдвойне

Примеры в контексте "Double - Вдвойне"

Примеры: Double - Вдвойне
I've heard double whatever you have. Да я устала вдвойне.
Can I double his rate? Я могу вдвойне заплатить?
I'll give you double any ticket. Я заплачу вдвойне за любой билет
Well, this time they're paying double На этот раз будут платить вдвойне
We should double down on work. Мы должны работать вдвойне.
Usually you pay double for that kind of action, Cotton. Обычно за такое платишь вдвойне.
COPENHAGEN - A girl born in South Asia or sub-Saharan Africa faces a cruel double burden. Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба.
But after this, we are not just double done-zo. Но теперь с нами вдвойне покончено.
Then I say we - we double down on this... "Stranger on a train" vibe we got going here. Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Children who are infected or immediately affected by HIV/AIDS may find themselves at a double disadvantage, experiencing discrimination on the basis of both their social and economic marginalization and their, or their parents, HIV status. Дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом либо напрямую затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, могут оказаться в положении, неблагоприятном вдвойне, т.е.
Parties from some island States face a double penalty from drought, as the lowered water table leads to salt water intrusion, damaging soils and reducing agricultural output further. Некоторые Стороны, являющиеся островными государствами, страдают от засухи вдвойне: снижение уровня зеркала грунтовых вод влечет за собой вторжение соленых вод, что наносит ущерб почвам и ведет к еще большему сокращению сельскохозяйственного производства.
A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners. На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы.
But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate: thou shalt not live. Но нет, себя вдвойне я обеспечу, Возьму залог судьбы: тебе не жить,
Terrorism in the name of freedom-fighting caused a double injustice, to the innocents murdered and to genuine freedom-fighters. Терроризм во имя борьбы за свободу является несправедливостью вдвойне: по отношению к невинно убиенным и по отношению к подлинным борцам за свободу.
Children who are infected or immediately affected by HIV/AIDS may find themselves at a double disadvantage, experiencing discrimination on the basis of both their social and economic marginalization and their, or their parents, HIV status. Дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом либо напрямую затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, могут оказаться в положении, неблагоприятном вдвойне, т.е. подвергаться дискриминации вследствие своей социальной и экономической маргинализации, с одной стороны, и из-за своего ВИЧ-статуса или ВИЧ-статуса своих родителей, с другой.
In addition, women employed in traditionally "male" sectors find themselves in a double bind, as they tend to be viewed as either less competent than men or, when their competency cannot be challenged, less likeable than men. Кроме того, женщины, занятые в традиционно мужских секторах, оказываются во вдвойне сложном положении: либо они считаются менее компетентными, чем мужчины, либо, когда уровень их компетентности не вызывает сомнений, к ним относятся не так хорошо, как к мужчинам.
Double thanks for the suds. Вдвойне спасибо за пиво.
I'll be Rudy Too - spelled T, double O, because I am. Я буду Руди Вдвойне, ведь у меня огромный.
Unfortunately, "double" does not begin to sufficiently cover the disadvantages faced by the woman navigating the global migration system. К сожалению, термин «вдвойне» уже становится недостаточным для описания неблагоприятных условий, с которыми сталкивается женщина, прокладывающая свой путь в системе глобальной миграции.
I like getting though I haven't quite spent double my allowance yet И мне нравится напиваться среди бела дня, и хотя я ещё не истратил денег вдвойне против моего содержания,
Double or nothing tomorrow. Завтра вдвойне или ничего.