Английский - русский
Перевод слова Double
Вариант перевода Вдвойне

Примеры в контексте "Double - Вдвойне"

Примеры: Double - Вдвойне
so I'm pulling double duty. так что у меня теперь работы вдвойне.
Their dual status as women and migrants placed them at a double disadvantage and measures must be taken to protect them in all sectors, and to respect and promote international labour standards. Вследствие своего двойного статуса, женщин и мигрантов, они оказываются в вдвойне неблагоприятном положении, и необходимо принять меры по их защите во всех секторах и по обеспечению соблюдения и поощрения международных трудовых норм.
that's why we pay you double. За это мы и платим вдвойне.
Samoa cannot overemphasize the double disadvantage of being a least developed country as a well as a very small island developing State; the impact of any adverse event is felt throughout the country. Нельзя переоценить вдвойне неблагоприятное положение Самоа, которая является одновременно одной из наименее развитых стран и малым островным развивающимся государством; последствия любого неблагоприятного события ощущаются на всей территории страны.
If you'd had those when we met, ~ I would have got you double pregnant. Если бы они были такие же когда мы встретились, ты бы сейчас была бы вдвойне беременна.
In the long run, the use of restorative justice measures would be of double benefit for the development process of a country: by avoiding the disruption of valuable human and material resources; and by stimulating economically productive activities. В долгосрочном плане использование мер реституционного правосудия было бы вдвойне выгодно для процесса развития страны: путем избежания распыления ценных людских и материальных ресурсов и путем стимулирования экономически производительной деятельности.
In addition to the fact that disabled females suffer from a double disability: being females and they are disabled. Не следует забывать, что женщины с ограниченными возможностями страдают от беспомощности вдвойне: во-первых, потому, что они женщины, и, во-вторых, потому, что они инвалиды.
Some authors have termed these systems the "double green" revolution since investment of funds in restoration measures will help to produce more, while maintaining the natural capital at a high level. Некоторые специалисты окрестили такие системы "вдвойне экологичными", поскольку благодаря инвестициям в восстановительные мероприятия они позволяют производить больше и в то же время поддерживать естественный капитал на высоком уровне.
With regard to paragraph 44 of the report, he pointed out that deaf and speech-impaired indigenous persons might suffer from double discrimination, and therefore special measures must be taken to protect their rights. В отношении пункта 44 доклада он указывает, что глухонемые представители коренного населения могут вдвойне пострадать от дискриминации, поэтому необходимо принять особые меры для защиты их прав.
So it is a double blow to lose him. Так что потерять его - значит потерять вдвойне.
The Georgian people are skilled and hard-working, but they are enduring the double punishment of the global economic downturn and the economic consequences of last summer's invasion. Грузины - это умелый и трудолюбивый народ, но они страдают вдвойне, ощущая на себе как последствия глобального экономического кризиса, так и экономические последствия вторжения, которое произошло летом прошлого года.
As they move autonomously to find new employment opportunities, they face what the United Nations Inter-Agency Network on Women and Gender Equality calls a "double disadvantage." По мере того, как они перемещаются самостоятельно в поисках новых возможностей в сфере занятости, они сталкиваются с тем, что в Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по положению женщин и равенству мужчин и женщин называют «вдвойне неблагоприятное положение».
It's a double whammy because it comes in with a really big right hook. вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа.
The coaches can't see the acts, but today they'll be here in double... with two sets of twins. Судьи не могут видеть происходящего, но сегодня всего будет вдвойне... с двумя парами близнецов
I can pay you double the debt, but it'll take a week to assemble the money. Я могу заплатить вдвойне но это займет неделю, что б собрать денег
When you spill something and you try to wipe it up with something that's dirty, then you get double dirty. Когда ты проливаешь то-нибудь, и пытаешься вытереть пятно чем-то грязным, то получается вдвойне грязнее!
The Reed and Eddy families had lost almost everything and Margret Reed promised to pay double when they got to California for the use of three oxen from the Graves and Breen families. Семьи Рид и Эдди лишились почти всего, и Маргрет Рид пообещала заплатить вдвойне, если они доберутся до Калифорнии на трех волах, взятых у семей Грейвс и Брин.
Think I'd be pulling double overtime at the docks if I was working for Fallon? Ты думаешь, я бы работал вдвойне сверхурочно в доках если б я работал на Фаллона?
It's just too long, so I just say... double great. Просто... я так устал ждать так что просто напоминаю себе о том, что это будет вдвойне хорошо
Which is a double suck, because it's a girl and it doesn't have arms! Что вдвойне отстой, потому что ты девчонка и у тебя нет рук!
Double or nothing on the Bengals, next week? Вдвойне или ничего на Бенгалс, на следующей неделе?
I'll double the payout. Я заплачу вам вдвойне.
And I think that goes double for you. И я думаю, что это вдвойне важно для тебя.
I want double time for this. За это мне должны платить вдвойне.
We'll see the crowds pleasure double With their new hero twice as deadly! Мы увидим, как толпа получает двойное удовольствие от нового и вдвойне смертоносного героя!