Английский - русский
Перевод слова Don
Вариант перевода Доном

Примеры в контексте "Don - Доном"

Примеры: Don - Доном
I want to do the 7 churches tour with Don Filippo! Я хочу в паломничество по семи церквям с доном Филиппо!
Ken, Don and I have a little beans housekeeping, if you don't mind. я с Кеном и Доном задержусь на небольшую прополку бобов, если не возражаешь.
Are you going with Don to 10:00? Ты уходишь с Доном на 10?
So you don't want to live with Don in a cheese house? Итак, ты не хочешь жить с Доном в сырном доме?
I take it you're excited to go out with Don? Ну что, волнуешься перед свиданием с Доном?
According to GTA III's official website, Salvatore was originally from Palermo, Sicily and became Don of the family after a bloody power struggle in the mid-1980s. Согласно официальному сайту GTA III, oн родом из Палермо, Сицилия и стал Доном семьи после кровавой борьбы за власть в середине 1980-х.
Let me get straight to the point, Don. Вы позволите мне называть вас Доном?
Following the 2001 foot and mouth crisis, the Government set up an independent Policy Commission on the Future of Farming and Food, led by Sir Don Curry. После эпидемии ящура в 2001 году правительство создало независимую политическую комиссию по перспективам развития сельского хозяйства и производства продовольствия, возглавляемую сэром Доном Карри.
But how can you be sure they weren't happy with Don all along? Но почему вы так уверены, что они были несчастны с Доном?
Of course it's just about me and Don. Конечно это из-за наших разборок с Доном!
When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes. Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек.
It's just something came up, something very important that I need to talk to Don about. Просто кое-что нарисовалось, кое-что очень важное, и об этом мне нужно поговорить с Доном.
Clooney is involved with Not On Our Watch Project, an organization that focuses global attention and resources to stop and prevent mass atrocities, along with Brad Pitt, Matt Damon, Don Cheadle, David Pressman, and Jerry Weintraub. Клуни участвует в проекте Not On Our Watch Project - организация, привлекающая внимание мирового сообщества и ресурсы, чтобы предотвратить массовые преступления, вместе с Брэдом Питтом, Мэттом Деймоном, Доном Чидлом, Дэвидом Прессманом и Джерри Вайнтраубом.
Hopkins has directed a number of episodes of Showtime's series House of Lies starring Don Cheadle which premiered on 8 January 2012 and has been renewed for a third season. Хопкинс снял множество эпизодов сериала Showtime «Обитель лжи» с Доном Чидлом в главной роли, премьера которого состоялась 8 января 2012 года, и был продлён на третий сезон.
Don Lancaster's prototype TV Typewriter which is now on display at the Computer History Museum has a surplus keyboard with an ASCII encoder circuit that was published in the February 1974 issue of Radio-Electronics. Прототип TV Typewriter, изготовленный Доном Ланкастером, который в настоящее время находится в Музее компьютерной истории, использует промышленную клавиатуру с генератором кодов ASCII, схема которого была опубликована в журнале Radio-Electronics в феврале 1974 года.
We welcome Brian Clough who starts his job as manager of Leeds United taking over from Don Revie the most successful manager in club history... Сегодня мы приветствуем Брайана Клафа, который стал новым менеджером Лидс Юнайтед сразу вслед за Доном Реви самым успешным менеджером в истории клуба...
Well, I'm just curious how you think you're going to pull that off with Don Draper haunting your halls. Мне просто любопытно, как вы собираетесь это осуществить с Доном Дрейпером, преследующим вас по пятам
So, Dave, how come you'll have lunch with Don and not with me? Дэйв, как же так ты обедаешь с Доном без меня?
The French troops in the citadel of Calais resisted for a few days more, but finally on April 24, the Spanish troops led by Don Luis de Velasco y Velasco, Count of Salazar, assaulted and captured the fortress, achieving a complete victory. Французские войска в крепости Кале сопротивлялись ещё несколько дней, но 24 апреля испанские войска во главе с доном Луисом де Веласко, графом Салазар, захватили крепость, достигнув полной победы.
The MP will meet with Sheere at a secure location outside of the CBD, in a hotel of his choosing, and Don Sheere is only to be accompanied by you or me and the date's to be set for sometime next week. Политик согласен встретится с Широм в безопасном месте, не в центре, в гостинице по своему выбору, только с Доном Широм в сопровождении тебя или меня, дата будет установлена на следующей неделе.
Why are you so certain... that your mother was not having an affair with Don Alfonso? Почему вы так уверены, что у неё не было связи с доном Альфонсо?
Let us continue with the positive and cooperative spirit of the Ad Hoc Committee that was initiated by the Mexican Government and inspired by our Chairs, Ambassador Luis Gallegos and Ambassador Don Mackay. Давайте сохраним присущие Специальному комитету позитивную атмосферу и тот дух сотрудничества, начало которым было положено мексиканским правительством и поддерживалось нашим председателями - послом Луисом Гальегосом и послом Доном Маккаем.
Bill, I know what happened is very disturbing to all of us, especially what happened to Don Wilson. Билл, я знаю что, то что произошло очень беспокоит нас всех. Особенно, то, что произошло с Доном Уилсоном.
Executive produced by Daniel Carey and Paul Giamatti, with producers Don Coscarelli, Brad Baruh, Andy Meyers, Roman Perez, Aaron Godfred, and Josh Lewin, M3 Alliance, M3 Creative, and Midnight Alliance "secretly" began principal photography in October 2010. С исполнительным продюсером Даниэлем Кэри и Полом Джаматти, а также Доном Коскарелли, Брэдом Барух, Энди Майерсом, Аароном Готфридом, и Джошом Левином, МЗ альянса, МЗ Creative, и Полуночный Альянс "тайно" началась основная часть съемок в октябре 2010 года.
Mitchum also co-wrote (with Don Raye) the theme song, "The Ballad of Thunder Road". Также Митчем является соавтором (с Доном Рай) заглавной песни «The Ballad of Thunder Road.»