| So, unlike loser men who treat Maid Droids with care they were treated exactly like dogs. | Так, в отличие от мужчин, которые относятся к Робо-Горничным с заботой к ним относились, как к собакам. |
| So I think maybe that the number applies to regular dogs. | Так что я думаю, что эта статистика относится к обычным собакам, но не к нему. |
| She doesn't like too much attention from other dogs and could act quite ingnorantly. She deserves to have a nickname "The Snow Queen". | К людям она относится с позитивным нейтралитетом, агрессии по отношению к другим собакам в ней нет, но ей все же не нравится, когда ей оказывают уж очень большое внимание. |
| However, if I don't hear from you tonight, latest tomorrow your boyhood faces will be made into pork rind to be eaten by my dogs. | Но как бы там ни было, если я ничего не услышу от тебя сегодня, в крайнем случае завтра, ваши славные личики пойдут на корм моим собакам. |
| Have you not seen how they have no problem recognizing other cats and dogs, no matter what their breed, colour or pedigree. | Разве вы сами не замечали, что, хотя они бывают разные по росту, окрасу или породе, у них нет никаких проблем, чтобы узнать, к кому относятся их «ближние» - к собакам или к кошкам. |
| Or cover 'em in bacon and leave 'em for the dogs. | Или завернуть их в бекон и оставить собакам. |
| The dogs are taking up two seats. | Всем собакам не положено находиться в одном месте. |
| Does it matter? slaves are often treated worse than dogs. | А есть разница? что в вашем мире чем к собакам. |
| If we don't assert leadership over our dogs, our dogs are going to show... unstable behavior or dominant behavior. | Если не показать собакам - кто в доме хозяин наши собаки станут проявлять нестабильное или доминантное поведение. |
| Dog expert Cecil Meares was going to Siberia to select the dogs, and Scott ordered that, while he was there, he should deal with the purchase of Manchurian ponies. | Когда эксперт по собакам Сесил Мирз отправлялся в Сибирь для их выбора и покупки, Скотт приказал купить там и маньчжурских лошадей. |
| If the dogs pull the bear to the ground they are said to win the fight. | Собакам, повалившим медведя на землю, присуждается победа. |
| I'll have you know that Bridgeport is among the world leaders in abandoned buildings, shattered glass, boarded-up windows, wild dogs and gas stations without pumps. | Чтобы вы знали, Бриджпорт - один из мировых лидеров по заброшенным зданиям, разбитым стеклам, заколоченным окнам, бездомным собакам и заправкам без насосов. |
| I'll make a man out of you or I'll give you to the dogs, you know... | Или сделаю из тебя мужика, или собакам брошу, так и знай. |
| They ruin us and when they are finished with us they toss us to the dogs like scraps. | Они берут нас, а потом, наигравшись всласть, вышвыривают, словно объедки собакам. |
| In addition, advances have been made in remote explosive scent tracing (i.e., REST - a technique involving taking air samples from suspected mined areas to detection dogs). | Вдобавок достигнуты сдвиги в сфере дистанционного ольфакторного отслеживания взрывчатки (т.е. метод ДООВ, сопряженный с доставкой проб воздуха из подозрительных минных районов к розыскным собакам). |
| The medal was awarded 54 times between 1943 and 1949 - to 32 pigeons, 18 dogs, 3 horses, and a ship's cat - to acknowledge actions of gallantry or devotion during the Second World War and subsequent conflicts. | С 1943 по 1949 годы медаль была вручена 54 раза - тридцати двум голубям, восемнадцати собакам, трём лошадям и корабельному коту Саймону; награждены были животные, проявившие храбрость или преданность при служении людям во время Второй мировой войны. |
| On 11 December 1996, Adrian Sandu and Mihail Alexandrescu were arrested in the Distor district of Bucharest by police officers who allegedly encouraged their dogs to attack the two men. | 11 декабря 1996 года Адриан Санду и Михаил Александреску были арестованы в районе Дистор в Бухаресте сотрудниками полиции, которые, как утверждалось, приказали своим собакам напасть на указанных двух лиц. |
| Let's take care of Kim Goohyun who treats us worse than dogs! | Давайте накажем Ким Гу Хёна за то, что относится к нам, как к поганым собакам! |
| so that I can take care of stray cats and dogs who wander around the streets of the village that I live near Gilgit, northern Pakistan. | Тогда я смогу помочь бездомным котам и собакам, которые живут на улицах моего родного села Гилит, на севере Пакистана. |
| Carl wrote of the empress dowager's love of dogs and of flowers, as well as boating, Chinese opera and her Chinese water pipes and European cigarettes. | Катарина написала о любви Императрицы к собакам и цветам, лодочным прогулкам, а также о пристрастии Императрицы к традиционной китайской опере, кальяну и европейским сигаретам. |
| You may think you're showing a little spirit in front of your lady friend, but if you talk back to me again, I'll feed your tongue to the dogs, you impertinent little pup! | Хочешь, наверное, показать подружке, какой ты смелый, но если ты тявкнешь еще хоть раз, я скормлю твой язык собакам, хамло мелкое! |
| Dogs are not allowed in here. | Собакам не разрешается здесь. |
| Dogs got no reason to live. | Собакам нет причины жить. |
| Dogs and cats are lucky; | Хорошо собакам и кошкам: |
| Dogs like my paintings? | Собакам нравится моя картина? |