I was only just praising him for his ability to blend so effortlessly with a pack of savage dogs. |
Я только что хвалил его за то, как искусно он смешался со стаей диких псов. |
You're acting like a pack of rabid dogs! |
Вы ведете себя, как свора бешеных псов! |
Mormont, kill these Dothraki dogs! |
Мормонт, убей этих дотракийских псов! |
Where am I finding your junkyard dogs? |
Где я могу найти ваших цепных псов? |
Let's kill those refugee dogs! |
Убьем этих взбунтовавшихся псов! Готовсь! |
Okay. Well, I'll call off the dogs if I feel like I can trust you. |
Ну что ж, я отзову псов, если решу тебе доверять. |
And a good thing, too. I'll still find time for miss westerman and stray dogs. |
Я все же нахожу время для мисс Уэстерман и бездомных псов. |
Maybe traded their suicide vests for rabid snow dogs? |
Променяли пояса смертников на бешеных снежных псов? |
Through its instrumentality, it is still possible for us to tame the dogs of war and to exorcise the spectre of poverty. |
Благодаря его механизмам мы все еще можем усмирить псов войны и изгнать призрак нищеты. |
We do not expect the Council, under any circumstances, to be unleashing the dogs of war. |
Мы надеемся на то, что Совет ни при каких обстоятельствах не «спустит псов войны». |
These are the people who shelter these dogs, these traitors who tried to kill us. |
Эти люди прятали этих псов, предателей, которые хотели нас убить. |
That's one less person who knows his dirty little secret and what goes around for all hunting dogs like you. |
Ещё на одного человека меньше, кто знает о его грязных секретах... и что происходит вокруг таких преданных псов, как ты. |
They said they have no idea How the diamonds got into the dogs. |
Говорят, понятия не имеют, как алмазы попали в их псов. |
Wish I could return the compliment, E, but I'd rather come back as one of Michael Vick's dogs. |
Мечтаешь о обратном комплименте, Рик, но я бы лучше вернулся, как один из псов Майкла Вика. |
They sent the dogs in, just like you would if you were stalking boar or shooting quail. |
Заслали псов, как делают загоняя кабана, охотясь на перепела. |
"wreak havoc and unleash the dogs of war." |
"Дайте волю разрушению, спустите псов войны!" |
If you still love me, if you care about me at all, then you will call off your dogs. |
Если ты все еще любишь меня, если ты я тебе не безразлична, тогда ты отзовешь своих псов. |
The wife of Quintus Lentulus Batiatus stood against the merciless assault of Spartacus and his dogs! |
Жена квинта Лентула Батиата столкнулась с безжалостным нападением Спартака и его псов! |
When are you going to stop bringing me these wandering dogs from the streets? |
Как долго ты намерен таскать ко мне бродячих псов с улицы? |
The moment they reach this place, all of you will be put down like the dogs that you are. |
И как только они доберутся сюда, Вас всех тут прикончат как псов. |
Right, right, but, like, the oldest of the young dogs. |
Да, да, но старейшие из молодых псов. |
Admit the lion's yours and I'll give you time to get rid of the dogs before I call the police. Deal? |
Признайте, что лев ваш, и я дам вам несколько дней, чтобы избавиться от псов, прежде чем сообщить в полицию. |
Did you get your pack of wild dogs under control? |
Ты приструнила стаю своих диких псов? |
So tonight, I want you floating, and maybe you can turn one of your dogs into a dark horse, okay? |
Так что сегодня ты на плаву и возможно один из твоих псов станет темной лошадкой, понятно? |
Why don't you call off your dogs and let us discuss what needs discussing? |
Так почему бы тебе не отозвать своих псов и не обсудить то, что нужно обсудить? |