b) Health services with a traditional doctor and a doctor of Western medicine; |
Ь) предоставление услуг как традиционной, так и западной медицины; |
Lastly, the competent units of the Ministry of Health have appointed their first woman doctor to work in the Forensic Medicine Division. |
И, наконец, руководители соответствующих подразделений Министерства здравоохранения впервые назначили женщину-врача на должность в Отдел судебной медицины. |
Francisco Corte Real (Portugal) is a medical doctor, specialist in Legal Medicine with the conference in Body Damage Evaluation. |
Франсишку Корти Реал (Португалия) - врач-специалист в области судебной медицины, эксперт по оценке телесных повреждений. |
The birth of the estate was the fruit of a meeting between a doctor passionate in vine-growing and a farmer esperienced and eager to promote a quality production. |
Рождение домена - это плод совместных усилий профессора медицины, страстно увлеченного виноделием и опытного земледельца, желающего производить вина высокого качества. |
So, one of the problems, the fundamental problems in medicine is that you and I, and all of us, we go to our doctor once a year. |
Итак, основная из проблем медицины это то, что вы, я и все мы ходим на прием к врачу раз в год. |
Enriched flour with iron and microelement supplements was now being produced by a few private companies, and a pilot programme had been organized involving family doctor and village health centres in remote and mountainous regions to promote cultivation and consumption of mineral- and vitamin-rich vegetables. |
Рядом частных компаний налажено производство муки, обогащенной железосодержащими препаратами и микропитательными добавками, и в отдаленных и горных районах при содействии центров семейной медицины и сельских медпунктов было развернуто осуществление экспериментальной программы, направленной на поощрение производства и потребления овощей с высоким содержанием витаминов и минеральных веществ. |
In the last few years we realized we were in the deepest crisis of medicine's existence due to something you don't normally think about when you're a doctor concerned with how you do good for people, which is the cost of health care. |
За последние несколько лет мы осознали, что находимся в глубоком кризисе за всё время существования медицины из-за таких нюансов, о которых обычно не задумываешься, будучи доктором - касающихся помощи людям, в чем и заключается ценность здравоохранения. |
He qualified as a medical doctor from the Universidad Complutense de Madrid in 1966 and continued his professional training in Spain, Britain, Germany, France and Denmark. |
В 1966 году в Мадриде он окончил Университет Комплутенсе по специальности доктор медицины, после чего продолжил свою медицинскую практику в Испании, Великобритании, Германии, Франции и Дании. |
You are medicine doctor, yes? - Yes, I am. |
Вы - доктор медицины, да? |
Selected physician for adults can be medical doctor, specialist of general practice, industrial medicine physician, emergency medicine specialist and internal medicine specialist. |
Сертифицированный врач для взрослых может быть терапевтом, врачом общей практики, врачом промышленной медицины, реаниматологом и специалистом по внутренним болезням. |
He was born at Montpellier, educated at Narbonne and Toulouse, and began the study of medicine at Montpellier in 1750, taking his doctor's degree in 1753. |
Получил среднее образование в Нарбонне и Тулузе, начал изучать медицину в городе Монпелье в 1750 году, получив степень доктора медицины в 1753 году. |
Yet Ira Byock, the director of palliative medicine at Dartmouth said, "You know, the best doctor in the world has never succeeded in making anyone immortal." |
Айра Байок, глава паллиативной медицины в Дартмуте, сказал: «Знаете, ни один лучший доктор в мире не смог сделать никого бессмертным». |
Pursuant to the model, there is a selected physician for adults (medical doctor, specialist of general practice, industrial medicine physician, emergency medicine specialist and internal medicine specialist), selected physician for children/paediatrician, selected physician for women/gynaecologist and selected dentist. |
Согласно этой модели сертифицированные врачи делятся на сертифицированных врачей для взрослых (терапевт, врач общей практики, врач промышленной медицины, реаниматолог, специалист по внутренним болезням), сертифицированных врачей для детей/ педиатров, сертифицированных женских врачей/гинекологов и сертифицированных стоматологов. |
A dissertation for the degree of Doctor of Medicine. |
Диссертация на степень доктора медицины. |
1953 Doctor of medicine University of Guayaquil |
1953 Доктор медицины Университет в Гуаякиле |
Education: Doctor of Medicine; Diploma in Psychiatry; study tour to Ain Shams University and Airport Hospitals' Substance Treatment Centres, Cairo, 2003. |
Образование: доктор медицины; диплом по специальности «психиатрия»; учебные поездки в Университет Айн-Шамс и больничные центры по лечению наркомании, Каир, 2003 год. |
Profession: Doctor of medicine and surgery (National Autonomous University of Honduras, 1958-1965) |
Профессия: доктор медицины и хирургии, ГНАУ, 1958-1965 годы |
Monsieur de Nostredame... before we confer a Degree of Doctor of Medicine on you... you are going to have to learn what we teach you. |
Господин де Нотрдам, прежде чем получить учёную степень доктора медицины, вы должны изучить то, что мы преподаём вам. |
By the decree of the Academic Conference of 11 February 1891 Collegiate Assessor Kravkov, a senior physician of the 11th "Fanagoriysky" Grenadiers Regiment, was awarded with the degree of Doctor of Medicine. |
31 января (11 февраля) 1891 г. постановлением конференции Императорской Военно-медицинской академии В. П. Кравков, старший врач 11-го гренадерского Фанагорийского полка, был удостоен степени доктора медицины. |
Doctor (Ph.D.), Psychiatry, Hamamatsu Medical University; MSc Psychiatry, Hunan Medical University; BSc Clinical Medicine, Faculty of Clinical Medicine, Anhui Medical University. |
Доктор психиатрии, медицинский факультет Университета Хамамашу; магистр психиатрии, медицинский факультет Хунаньского университета; бакалавр клинической медицины, факультет клинической медицины, медицинский факультет Аньхойского университета. |
Dinarello received his Doctor of Medicine in 1969 at Yale University and since 1996, he is Professor of Medicine at University of Colorado School of Medicine. |
Динарелло получил свой диплом доктора медицины в США в 1969, и с 1996, он профессор медицины в Колорадо, США. |
Placed out-patients' clinic ideally in the heart of Paris, here is the cabinet of Plastic surgery and Aesthetic Medicine of Doctor Arnold Tchakerian, which you can discover here! |
Идеально расположена в самом сердце Парижа, Вы можете получить более подробную информацию об отделениях косметической хирургии и косметической медицины д-ра Арнольда Чакеряна прямо здесь! |
Education: Doctor of Medicine, specialization in psychiatry; Doctor of Philosophy in Ethnopsychiatry. |
Образование: доктор медицины, специалист в области психиатрии; степень доктора наук в области этнопсихиатрии. |
Another case involved a female medical doctor - specialist in the relevant branch of medicine, with first- and second-degree specialisation certificates who entered a competitive selection procedure to fill a vacated surgery position in her specialisation. |
Другой случай касался женщины-врача, являвшейся специалистом в соответствующей области медицины и имевшей дипломы специалиста первой и второй ступени, которая приняла участие в конкурсе на соискание вакантной должности хирурга по своей специализации. |
In the last few years we realized we were in the deepest crisis of medicine's existence due to something you don't normally think about when you're a doctor concerned with how you do good for people, which is the cost of health care. |
За последние несколько лет мы осознали, что находимся в глубоком кризисе за всё время существования медицины из-за таких нюансов, о которых обычно не задумываешься, будучи доктором - касающихся помощи людям, в чем и заключается ценность здравоохранения. |