He then got his Doctor of Medicine in anesthesia from Boston University School of Medicine in 1978 and did a one-year Stanford fellowship in 1981. |
Он получил степень доктора медицины по анестезиологии в Бостонском университете в 1978 году, а в 1981 году проходил годичную стажировку в Стэнфорде. |
By 1831 he got a candidate degree, and then, by 1834 a Doctor of Medicine degree. |
В 1831 году он получил степень кандидата в доктора медицины, а в 1834 году - степень доктора медицины. |
Ivan T. TITOV (1875-1953) - Academician of the Academy of Sciences of Bilorussia, Doctor of Medicine (1912), Professor (1915), Head of the Department of Pathological Anatomy (1922-1924). |
ТИТОВ Иван Трофимович (1875-1953) - акад. АН Белоруссии, доктор медицины (1912), профессор (1915), заведующий кафедрой патологической анатомии (1922-1924). |
In 1891, Serbsky defended his thesis, "Forms of mental disorders described under the name of catatonia" for the degree of Doctor of Medicine and in 1892 received the title of privat-docent. |
В 1891 году он защитил диссертацию на степень доктора медицины «Формы психического расстройства, описываемые под именем кататонии», и в 1892 году получил звание приват-доцента Московского университета. |
Rascon received the degree of Doctor of Medical Jurisprudence, Honoris Causa on May 17, 2003, from the Uniformed Services University of Health Sciences' (USUHS) F. Edward Hebert School of Medicine and Graduate School of Nursing. |
Раскон получил почётную степень доктора Honoris Causa по судебной медицине 17 мая 2003 года от школы медицины и последипломной школы медсестёр Эдварда Хеберта военно-медицинского университета ((USUHS)). |
Doctor of Medicine; Certificate in General Pharmacology; Certificate in Cardiovascular Pharmacology; Master's in Human Biology; Certificate in General Immunology; Certificate of Advanced Studies in Pharmacology. |
Доктор медицины; диплом по специальности общая фармакология; диплом по специальности сердечно-сосудистая фармакология; степень магистра по биологии человека; диплом по специальности общая иммунология; диплом об окончании высших курсов по фармакологии. |
Education: Doctor of Medicine, University of Medicine, Siriraj Hospital (1945); Master's Degree in Public Health and Tropical Medicine, Tulane University, United States of America (1949). |
Образование: доктор медицины, Медицинский университет, больница в Сирирадже (1945 год); степень магистра в области здравоохранения и тропической медицины, Талейнский университет, Соединенные Штаты Америки (1949 год). |
Doctor and a surgeon, Dr. Arnold Tchakerian is qualified in aesthetic medicine, plastic surgery and plastic surgery and restorative (Qualification of the Council of Order No 751934886). |
Врач и хирург, доктор Арнольд Чакерян обладает высокой квалификацией в области косметической медицины, пластической хирургии и пластической и реконструктивной хирургии (квалификация медицинского совета номер 751934886). |
You're an oriental medicine doctor. |
Вы доктор восточной медицины. |
I'm not a doctor of medicine. |
Я не доктор медицины. |
You're a medical doctor, right? |
Вы доктор медицины, правильно? |
I'm not a medical doctor. |
Я не доктор медицины. |
Ye Hwa's father was an oriental doctor of Goryeo. |
Отец Евы корейско-русский доктор восточной медицины. |
In the long history of medicine, no doctor has ever caught the first few minutes of a play. |
За всю историю медицины ни один доктор еще не успел на начало пьесы. |
In 1902 he entered University College Hospital in London to train as a doctor, graduating MBBS with the gold medal in 1905. |
В 1902 году Льюис поступил в Госпиталь университетского колледжа в Лондоне, чтобы получить образование врача, и окончил его с золотой медалью в 1905 году, получив степень бакалавра медицины. |
The Foundation's Director, Jean-Marie Fonrouge, was an anaesthetist, a specialist in emergency and disaster medicine and a doctor in public international law. |
Директор Фонда Жан-Мари Фонруж был врачом-анестезиологом со специализацией в области неотложной помощи и медицины катастроф и имел степень доктора международного публичного права. |
The measures adopted also include the obligation to mention any use of force in police reports, the availability of a doctor from the University Institute of Forensic Medicine and the appointment of an impartial investigator when a complaint is filed. |
Кроме того, были предусмотрены обязанность отражать в полицейских рапортах применение силы, доступ к специалисту в области судебной медицины из научно-исследовательского института и назначение нейтрального следователя на случай поступления жалоб. |
This is the story of a medical doctor and Ph.D. biochemist who has discovered gene-targeted cancer medicines that are known to cure most types of human cancers. |
Это история о докторе медицины и философии, биохимике, который открыл лекарство, действующее точечно на конкретные гены и способное излечивать большинство типов рака у человека. |
Priority is given to improving primary care and family medicine, allowing citizens to choose their family doctor and ensuring greater public access to medical services under the SGBP programme. |
Приоритетами данной системы были признаны развитие первичного здравоохранения, семейной медицины, свободный выбор семейного врача, обеспечение доступности медицинских услуг для населения в рамках Программы государственных гарантий. |
medical doctor... or some kind of African witch doctor with spells and such? |
доктор медицины... или какой-то африканский шаман с заговорами и тому подобное? |
My colleague is a doctor of medicine, and I'm a doctor of many things. |
Мой спутник - доктор медицины, а я - Доктор всего на свете. |
Mitivié, doctor at La Salpêtrière, and Leuret, medical doctor do not share the opinion of Dr Bouchard. |
Митивье, доктор в Ла Салпетрие, и Лере, доктор медицины, не разделяем мнение доктора Бушара. |
The reference to "doctor of German philosophy" sought to undermine Stopes because she was not a medical doctor and, being so soon after the First World War, sought to harness anti-German sentiment. |
Намёк на «доктора немецкой философии» стремился задеть Стоупс, так как она не была доктором медицины, и, будучи сразу после недавней Первой Мировой Войны, стремился использовать антинемецкие настроения. |
Well, he's a doctor of philosophy as well as a doctor of medicine, and he's got some unusual opinions. |
Он доктор философии, а не только доктор медицины, и у него есть необычные идеи. |
Students at medical institutes have begun studying for the specialization of "family doctor", a faculty of family medicine has been set up, and the list of medical specializations and responsibilities includes that of "family doctor". |
Начато обучение студентов медицинских учебных заведений по специальности "семейный врач", создана кафедра семейной медицины, в номенклатуру врачебных специальностей и должностей включена должность "семейный врач". |