The rich and global framework for cooperation provided by the Euro-Mediterranean Partnership, the content of which is multidimensional and diversified, could be strengthened and optimized for the benefit of the countries around the Mediterranean by allocating the resources and means necessary for achieving the common goals. |
Широкое и глобальное сотрудничество, обеспечиваемое европейско-средиземноморским партнерством, имеющим многопрофильный и диверсифицированный характер, можно было бы укрепить и упорядочить на благо стран района Средиземноморья за счет предоставления необходимых ресурсов и средств для достижения общих целей. |
Its diversified products and services include information technology and communications equipment and systems, electronic components and materials, power systems, industrial and social infrastructure systems, consumer electronics, household appliances, medical equipment, office equipment, as well as lighting and logistics. |
Диверсифицированный портфель продуктов компании включает оборудование и системы в области ИТ и коммуникаций, электронные компоненты и материалы, электроэнергетические системы, системы промышленной и социальной инфраструктуры, потребительскую электронику, бытовую технику, офисные решения, продукты в области освещения и логистические сервисы. |
You are very well diversified. |
У вас хорошо диверсифицированный портфель. |
State stock market and securities committee registered Order of the opened diversified unit investment fund "Priority New Market". |
Государственная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку зарегистрировала Регламент и внесла в ЕГРИСИ Nº2111427 Открытый диверсифицированный паевой инвестиционный фонд "Приоритет Новый Рынок". |
These institutions have found investing in timberlands attractive because long-term returns were higher than average returns on stocks and bonds, their overall risk was diversified and business cycle fluctuations tended to be dampened. |
Эти институты считают выгодным вкладывать инвестиции в лесосеки, поскольку прибыль на инвестированный капитал в долгосрочном плане выше средней прибыли от акций и ценных бумаг, связанные с их вложениями риски имеют диверсифицированный характер, а циклические колебания предпринимательской деятельности имеют тенденцию к затуханию. |
The dual training institutions are new, specialized and high-qualified group, with more diversified product range, better equipped and more integrated industry-institutions relationships, catering mainly for occupations with high knowledge content. |
Институты двойного обучения составляют новую специализированную группу заведений, имеющих более диверсифицированный ассортимент продуктов, лучшее оснащение и более скоординированные взаимоотношения между предприятием и институтом, позволяющие заниматься главным образом наукоемкими профессиями. |
Some investing Parties have a diversified portfolio in terms of host countries, others focus on particular regions. |
При том что некоторым Сторонам-инвесторам присущ диверсифицированный портфель, в который включены самые разные принимающие страны, другие сосредотачивают внимание на тех или иных конкретных регионах. |