Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Кварталах

Примеры в контексте "Districts - Кварталах"

Примеры: Districts - Кварталах
It suggests that immigrant households are concentrated in sensitive public-housing districts and that segregationism tends to direct them towards the least attractive areas of the public housing stock. В докладе излагается тезис о концентрации домашних хозяйств иммигрантов в "неблагополучных" кварталах и о наличии проявлений сегрегации, которая вынуждает их арендовать наименее привлекательное социальное жилье.
In the Hema-dominated districts of Bunia, UPC militiamen continue to collect $0.1 per week and per plot by proffering threats of death by night or else by threatening to loot property. В кварталах, где большинство населения составляют выходцы из племени хема в Буниа, ополченцы СПК продолжают взимать 0,1 долл. в неделю и с каждого участка, угрожая ночью убить несогласных или разграбить их имущество.
According to the Burundi Human Rights League report, never a month goes by without 10 deaths in the northern districts of Bujumbura resulting from fighting between the various armed rebel factions - clashes that sometimes affect innocent civilians. В докладе Лиги "ИТЕКА" сообщается о том, что не проходит и месяца без того, чтобы в северных кварталах Бужумбуры не было отмечено гибели десятка человек в связи с боестолкновениями, происходящими между различными вооруженными повстанческими группировками.
According to data from a study entitled "Urban Inequality in Spain" and carried out in 2000 by the Ministry of Economic Development, the number of inhabitants of disadvantaged districts in cities of over 50,000 persons was 2,870,000. Согласно данным исследования "Неравенство в городах Испании", проведенного в 2000 году министерством развития, количество жителей в бедных кварталах в городах с населением более 50000 жителей составляло 2870000 человек.
Continuation and development of "street workers' programmes" (there are 17 teams working in the western districts of the city and 5 in the eastern districts); дальнейшее осуществление и развитие "программ по проведению уличных работ" (насчитывается 17 групп, работающих в западных кварталах города, и пять - в восточных кварталах);
The programme covers 139 blocks including 10 cities in 30 districts of 9 states. Программа осуществляется в 139 кварталах, в том числе в 30 районах 10 городов 9 штатов.
This is particularly true at Bujumbura where, after the slightest increase in attacks or repression, the population seeks refuge in the Buiza and Buyenzi districts. Это особенно касается Бужумбуры, где при малейшей эскалации нападений или репрессий население ищет убежища в кварталах Бвизы и Буиензи.
Social, political and economic exclusion of women and girls is exacerbated by the inequalities of living environment faced by those that live in rural areas or in overcrowded districts. Социальная, политическая и экономическая исключенность женщин и девочек усугубляется пространственным неравенством для тех, кто живет в сельских районах или густонаселенных городских кварталах.
Actions are now being taken to bring sport and recreation closer to the community, especially the so-called working class neighbourhoods, the districts and the interior of Suriname. В настоящее время принимаются меры для того, чтобы спорт и занятия физкультурой были более доступными для общин, особенно в так называемых рабочих кварталах, районах и во внутренних регионах Суринама.
The planning process incorporates the participation of the grass-roots level in neighbourhoods, villages, administrative districts, cities, and governorates, and, for the first time in Egypt, the grass-roots participation of women along with NGOs, local councils, etc. Процесс планирования включает участие населения на низовом уровне в жилых кварталах, деревнях, административных районах, городах и губернаторствах, а также - впервые в Египте - массовое участие женщин наряду с НПО, местными советами и т. д.
(c) Provision of material support for non-governmental organizations, especially grass-roots organizations that are active in rural areas and low-income districts in cities, and participation by those organizations and financial institutions on a priority basis in programme delivery; с) оказание материальной поддержки неправительственным организациям, в первую очередь на низовом уровне, которые ведут работу в сельских районах и бедных городских кварталах, обеспечение приоритетного участия этих организаций и финансовых институтов в выполнении программ;
The District Primary Education Programme [DPEP] in 273 districts and Janshala [in 139 blocks] is being implemented within the SSA framework. В рамках программы ОДВ в 273 районах и 139 кварталах осуществляется районная программа начального образования (РПНО)83.
Also in May, the Kinama, Kamenge and Kinindo districts of the capital were shaken by gunfire, which, according to the Ministry of Defence, was due to criminal acts. В мае в столичных кварталах Кинама, Кименге и Кининдо имела место стрельба, которая объяснялась проявлениями бандитизма.
Even in the prime commercial districts and chic neighborhoods of Bangkok, the nation's richest city, a short walk reveals miles of cracked pavements, piles of uncollected garbage, and rats scurrying freely. Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс.
While many Calgarians continue to live in the city's suburbs, more central districts such as 17 Avenue, Kensington, Inglewood, Forest Lawn, Marda Loop and the Mission District have become more popular and density in those areas has increased. Несмотря на то что многие калгарийцы продолжают жить на окраинах города, популярными становятся и более центральные кварталы 17-я авеню, Кенсингтон, Инглвуд, Форест-Лоун, Марда-Луп и квартал Мишн, и плотность населения в этих кварталах последнее время увеличивается.
Such was the case in the neighbourhoods of Gobongo and Combattants, in the 8th district, Boy Rabe and Miskine, in the 6th district, and Boeing and Castor, in the 3rd and 2nd districts, respectively. Так обстояли дела в кварталах Гобонго и Комбаттан в 8м округе, Бой-Раб и Мискин в 6м округе и Боинг и Кастор - в 3м и 2-м округах.
Cast out of the Conclave generations ago, these elves found a home in the corrupted districts of the Golgari. Изгнанные из Конклава много поколений назад, эти эльфы нашли пристанище в порочных кварталах Голгари.
Their numbers are not particularly high in the Sur and Palermo districts, neighbourhoods traditionally associated with high concentrations of people of African descent. Their presence is noticeable, however, in the Ciudad Vieja district. В кварталах Сур и Палермо, традиционно считающихся районами с высокой долей населения африканского происхождения, его присутствие не очень значительно в отличие от Старого города, где оно весьма заметно.
With regard to security, the period under review was characterized by the August 2012 riots in the Nkembo and Cocotiers districts of Libreville, following the cancellation of an unauthorized opposition meeting by the competent authorities. Что касается положения в области безопасности, то рассматриваемый период был отмечен мятежами в двух кварталах Либревиля - Нкембо и Кокотье, имевшими место в августе 2012 года после отмены властями несанкционированного митинга оппозиции.
In particular, the activities of the militias of the Groupement patriotique pour la paix based in the Marcory and Yopougon districts of Abidjan, and the so-called "young patriots", have created serious security and human rights challenges in the capital. В частности, действия боевиков Патриотической группировки борцов за мир, которые базируются в абиджанских кварталах Маркори и Йопугон, а также так называемых «молодых патриотов» создали серьезные проблемы с точки зрения безопасности и прав человека в столице.