Английский - русский
Перевод слова Dismiss
Вариант перевода Увольнять

Примеры в контексте "Dismiss - Увольнять"

Примеры: Dismiss - Увольнять
You had to dismiss people or penalize them. На этой работе ты должен увольнять людей, наказывать их.
Administrative guidelines encouraged employers to adopt reasonable and fair criteria when circumstances forced them to dismiss employees. В соответствии с административными руководящими принципами предпринимателям рекомендуется в тех случаях, когда они вынуждены увольнять сотрудников, руководствоваться критериями разумности и справедливости.
The President continues to appoint, dismiss and determine the tenure of judges. Президент продолжает назначать и увольнять судей, а также определять срок их пребывания в должности.
According to union regulations, you don't have any cause to dismiss Sergeant Worthen. Согласно правилам профсоюза, у вас нет прав увольнять сержанта Вортен.
The Prime Minister has the right to select and dismiss members of Cabinet. Премьер-министр имеет право подбирать и увольнять членов кабинета.
You have the right to dismiss my teachers. Вы имёётё право увольнять моих учителей.
And they must not dismiss, penalize or discriminate against them for doing so. Они не должны увольнять, штрафовать или дискриминировать работников за это.
It also renders unlawful to dismiss or discriminate against a worker by reason of trade union membership. Она также запрещает увольнять трудящихся или проводить в отношении них дискриминацию по причине их принадлежности к профсоюзу.
Another was a freeze on recruitment of personnel, leading superiors to prefer to retain rather than dismiss undisciplined subordinates. Другая причина заключается в замораживании найма новых сотрудников, в связи с чем руководители предпочитают не увольнять нарушивших дисциплину подчиненных.
The Prime Minister is accountable to the President of the Republic, who has the power to appoint and dismiss him. Премьер-министр несет ответственность перед президентом Республики, который полномочен его назначать и увольнять.
They have the right to recommend to the court to dismiss the officials at fault from their posts. Они имеют право рекомендовать суду увольнять провинившихся должностных лиц с их должностей.
The laws forbid employers to dismiss employees from work on the ground of marriage. Законы запрещают работодателям увольнять с работы по причине заключения брака.
Moreover, many companies, when forced to lay off workers, preferred to dismiss women rather than men. Кроме того, многие компании, вынужденные проводить сокращение штатов, предпочитают увольнять женщин, а не мужчин.
In principle, the employer is forbidden to dismiss a female worker during pregnancy and up to 3 months after child delivery. В принципе работодателю запрещается увольнять работницу в период беременности и в течение трех месяцев после рождения ребенка.
Employers are expressly forbidden to take a union action into account to dismiss an employee. Работодателю категорически запрещается увольнять работника по причине его участия в профсоюзной деятельности.
Employers were not permitted to dismiss women who became pregnant. Работодателям не разрешается увольнять забеременевших женщин.
But we have decided not to dismiss the accused or to ask her to resign. Но мы решили не увольнять подсудимую и не просить ее уйти в отставку.
The Chairman of the Agency has the rank of general State inspector and has the authority to appoint or dismiss senior State inspectors and State inspectors. Председатель Агентства имеет ранг генерального государственного инспектора и уполномочен назначать и увольнять старших государственных инспекторов и государственных инспекторов.
Authority over human resources: anti-corruption agencies shall have the power to recruit and dismiss their own staff according to internal clear and transparent procedures; кадровые полномочия: антикоррупционные органы должны быть полномочны нанимать и увольнять свой собственный персонал в соответствии с внутренними четкими и транспарентными процедурами;
The Committee is further concerned that under the same system, schools are allowed to dismiss unwed teachers who become pregnant. Кроме того, Комитет озабочен тем, что в рамках этой же системы школы могут увольнять забеременевших учителей, не состоящих в браке.
Not indicating what would happen after one year was tantamount to allowing employers to dismiss female workers on the ground of family responsibilities. Отсутствие четкого определения того, как вести себя через год, равносильно разрешению работодателям увольнять работниц по причине выполнения семейных обязанностей.
Similarly to the provisions of the Convention, the laws of Lithuania forbid employers to dismiss women from work on the grounds of pregnancy or child care. С учетом положений Конвенции законы Литвы запрещают работодателям увольнять женщин по причине беременности или в связи с необходимостью ухаживать за ребенком.
If staff had poor ratings managers either have to dismiss them (which was found to be difficult) or tolerate their continued employment. Если сотрудники имеют низкие рейтинги, руководители должны либо увольнять их (что представляется затруднительным), либо мириться с их дальнейшей работой.
Once convicted, the Public Service Commission, acting as disciplinary authority, will hold disciplinary proceedings and will decide whether or not to dismiss an officer. После вынесения приговора Комиссия по государственной службе, действующая в качестве дисциплинарного органа, проводит дисциплинарное разбирательство и решает увольнять или нет то или иное должностное лицо.
He requested his employer to release him from the contract, but the latter refused, claiming that he was not permitted to dismiss a young specialist in the first two years after his graduation. Он обратился к своему работодателю с просьбой о расторжении контракта, но получил отказ на том основании, что работодателям не разрешено увольнять молодых специалистов в течение первых двух лет после окончания учебных заведений.