The traditional exhibition discount of 10% relates to all orders concluded during this fair... More... |
На заказы, сделанные во время выставки, распространяется традиционная выставочная скидка 10%... Более... |
Assuming a discount of 6 per cent, the expenditure that could have been avoided amounted to $60,770. |
Предположив, что скидка составляла 6 процентов, ненужные расходы составили 60770 долл. США. |
The implementation of the Tarifa Dignidad ("Decent Rate") allows low-income families to receive a discount on their public electricity bill. |
По условиям тарифа "Достоинство" малоимущим семьям полагается скидка на оплату электричества. |
By choosing the Service package you receive a payment card with a discounted fee and this discount remains in effect as long as the card is in use. |
В рамках Комплекта клиента расчетную карту Ты получишь с особой скидкой! Эта скидка сохраняется на все время пользования картой. |
Saving package - book 7 nights (or longer) and you get a 20% discount from the current price. |
На 7 дней отдыха и больше полагается скидка 20% текучей цены. |
Well, in that case, we'll be taking the state's-evidence discount. |
Ну, в таком случае, у нас есть скидка служителей закона. |
You get an additional 5% discount if you rent more than 10 (ten) dwellings. |
Дополнительная скидка 5% для найма более чем за 10 (десять) номеров. |
I thought we were getting a family discount. |
Я думал, что у нас скидка. |
The participants of Russian Bond Congress 2007 will also get a 5% discount. |
При регистрации до 1 ноября - скидка 5%. |
School Club season card - 5% off, f.d. - subject to general cumulative discount system. |
Абонемент «Школьный клуб» - скидка 5%, далее по общей системе накопления. |
Special offer: 30% discount off stays at the City Gate hotel - in heart of Vilnius. |
Специальное предложение: 25% скидка на проживание и услуги конференционных залов. |
If Contractor acknowledges the Customer's claim to be justified, Customer is awarded a corresponding discount. |
Если Исполнитель признает Претензию Заказчика обоснованной, в этом случае Заказчику предоставляется соответствующая скидка от цены заказа. |
You may have 50% discount for this point if case you place your advertisement in the paper issue of the Catalogue. |
Для этого пункта предусмотрена скидка 50%, если Вы разместили имиджевую рекламу в полиграфическом издании Каталога. |
No special discounts for advertising agencies are provided for but there is a progressive discount scale that applies to all customers addressing their requests directly to our company, the more the advertising placement contract amount the larger the discount. |
Специальных скидок для рекламных агентств не предусмотрено, однако существует прогрессивная шкала скидок, распространяющаяся на всех клиентов, обратившихся в нашу компанию напрямую - чем больше сумма договора на размещение рекламы, тем больше скидка. |
Less than the spot price example: forward discount. |
Цена, которая меньше цены при уплате наличными, пример: форвардная скидка. |
Maximal discount at restaurant of Japanese cuisine - Sushiya is 5%. |
В ресторане японской кухни "Сушия" - максимальная скидка 5%. |
Groups of ten and above ask for discount. |
Для туристических бюро, а также группам, начиная с 10 человек, действует скидка. |
For persons staying for more than 5 days we offer a 5% discount, more than 15 days - a 10% discount. |
Для проживающих более 5 дней - скидка 5%, 15 дней - 10%. |
We offer 30% discount for our products until the 1st of January 2010. |
До 1 января 2010 года действует скидка 30%. |
If you have a club card, you will get a 1% discount for all subsequent purchases. |
При наличие клубной карты, предоставляется скидка в размере 1% на все последующие покупки. |
So, naturally, I snatched it - four-claw discount - and moved all my stuff into it. |
В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло. |
So the end of my 20th day had finally come, and my discount was kicking in. |
Итак, двадцатый день близился к концу, а это значит, что завтра моя скидка вступит в силу. |
There is an NCP (car park) directly underneath the hotel, accessed via Gloucester Place (hotel residents receive a discount). |
Непосредственно под зданием отеля находится парковка NCP, на которую можно заехать с улицы Глочестер-плейс (гостям отеля предоставляется скидка). |
Children of 2-12 years old, are offered a 50% discount on the room rate in any double room. |
Детям от 2 до 12 лет предлагается 50% скидка на стоимость проживания в любом двухместном номере. |
Especially for shops of «Vicotec» network Bank provides discount as preferrencial interest rate (decreased on 6% in comparison with standard). |
Специально для магазинов сети «Vicotec» банком предоставляется скидка в виде льготной процентной ставки (уменьшена на 6% по сравнению со стандартной). |