| The traditional exhibition discount of 10% relates to all orders concluded during this fair... More... | На заказы, сделанные во время выставки, распространяется традиционная выставочная скидка 10%... Более... |
| Assuming a discount of 6 per cent, the expenditure that could have been avoided amounted to $60,770. | Предположив, что скидка составляла 6 процентов, ненужные расходы составили 60770 долл. США. |
| The implementation of the Tarifa Dignidad ("Decent Rate") allows low-income families to receive a discount on their public electricity bill. | По условиям тарифа "Достоинство" малоимущим семьям полагается скидка на оплату электричества. |
| By choosing the Service package you receive a payment card with a discounted fee and this discount remains in effect as long as the card is in use. | В рамках Комплекта клиента расчетную карту Ты получишь с особой скидкой! Эта скидка сохраняется на все время пользования картой. |
| Saving package - book 7 nights (or longer) and you get a 20% discount from the current price. | На 7 дней отдыха и больше полагается скидка 20% текучей цены. |
| Well, in that case, we'll be taking the state's-evidence discount. | Ну, в таком случае, у нас есть скидка служителей закона. |
| You get an additional 5% discount if you rent more than 10 (ten) dwellings. | Дополнительная скидка 5% для найма более чем за 10 (десять) номеров. |
| I thought we were getting a family discount. | Я думал, что у нас скидка. |
| The participants of Russian Bond Congress 2007 will also get a 5% discount. | При регистрации до 1 ноября - скидка 5%. |
| School Club season card - 5% off, f.d. - subject to general cumulative discount system. | Абонемент «Школьный клуб» - скидка 5%, далее по общей системе накопления. |
| Special offer: 30% discount off stays at the City Gate hotel - in heart of Vilnius. | Специальное предложение: 25% скидка на проживание и услуги конференционных залов. |
| If Contractor acknowledges the Customer's claim to be justified, Customer is awarded a corresponding discount. | Если Исполнитель признает Претензию Заказчика обоснованной, в этом случае Заказчику предоставляется соответствующая скидка от цены заказа. |
| You may have 50% discount for this point if case you place your advertisement in the paper issue of the Catalogue. | Для этого пункта предусмотрена скидка 50%, если Вы разместили имиджевую рекламу в полиграфическом издании Каталога. |
| No special discounts for advertising agencies are provided for but there is a progressive discount scale that applies to all customers addressing their requests directly to our company, the more the advertising placement contract amount the larger the discount. | Специальных скидок для рекламных агентств не предусмотрено, однако существует прогрессивная шкала скидок, распространяющаяся на всех клиентов, обратившихся в нашу компанию напрямую - чем больше сумма договора на размещение рекламы, тем больше скидка. |
| Less than the spot price example: forward discount. | Цена, которая меньше цены при уплате наличными, пример: форвардная скидка. |
| Maximal discount at restaurant of Japanese cuisine - Sushiya is 5%. | В ресторане японской кухни "Сушия" - максимальная скидка 5%. |
| Groups of ten and above ask for discount. | Для туристических бюро, а также группам, начиная с 10 человек, действует скидка. |
| For persons staying for more than 5 days we offer a 5% discount, more than 15 days - a 10% discount. | Для проживающих более 5 дней - скидка 5%, 15 дней - 10%. |
| We offer 30% discount for our products until the 1st of January 2010. | До 1 января 2010 года действует скидка 30%. |
| If you have a club card, you will get a 1% discount for all subsequent purchases. | При наличие клубной карты, предоставляется скидка в размере 1% на все последующие покупки. |
| So, naturally, I snatched it - four-claw discount - and moved all my stuff into it. | В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло. |
| So the end of my 20th day had finally come, and my discount was kicking in. | Итак, двадцатый день близился к концу, а это значит, что завтра моя скидка вступит в силу. |
| There is an NCP (car park) directly underneath the hotel, accessed via Gloucester Place (hotel residents receive a discount). | Непосредственно под зданием отеля находится парковка NCP, на которую можно заехать с улицы Глочестер-плейс (гостям отеля предоставляется скидка). |
| Children of 2-12 years old, are offered a 50% discount on the room rate in any double room. | Детям от 2 до 12 лет предлагается 50% скидка на стоимость проживания в любом двухместном номере. |
| Especially for shops of «Vicotec» network Bank provides discount as preferrencial interest rate (decreased on 6% in comparison with standard). | Специально для магазинов сети «Vicotec» банком предоставляется скидка в виде льготной процентной ставки (уменьшена на 6% по сравнению со стандартной). |