Английский - русский
Перевод слова Discount

Перевод discount с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скидка (примеров 287)
Special offer for accommodation when booking through the hotel's website, namely, a discount of 10% applies to you before 31 December 2010. Специальное предложение на размещение при бронировании через сайт гостиницы, а именно скидка в размере 10% действует для Вас до 31 декабря 2010 года.
I want Kentucky bluegrass, I want a 10 percent discount, and I want you to apologize to my best friend Donna! Мне нужен мятлик луговой, 10%-ная скидка и я хочу, чтобы вы извинились перед моей лучшей подругой Донной!
On arriving at our hotel from Friday (12-00) till Monday (12-00) you will get a 20% discount for all the room categories (breakfast is not included). При заезде с 12-00 пятницы до 12-00 понедельника действует скидка 20% (завтрак не входит в стоимость проживания).
The fortuneteller says, "I give smokers a discount because there's not as much to tell." I like this slide, because it's a chance to talk about what really motivates people to change, and what doesn't. Гадалка говорит: "Курильщикам - скидка, так как тут много не скажешь". И - Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
The fortuneteller says, "I give smokers a discount becausethere's not as much to tell." Гадалка говорит: "Курильщикам - скидка, так как тут многоне скажешь". И -
Больше примеров...
Дисконтный (примеров 7)
Scully was twelve years old when he paid a visit to the Bradlees discount department store in West Springfield, Massachusetts. Скалли было двенадцать лет, когда он посетил дисконтный универмаг «Bradlees» в Уэст-Спрингфилде, Массачусетс.
Decides that each clean development mechanism project activity shall generate certified emission reductions equal to the emission reductions or removals that are certified by the designated operational entities multiplied by a [multiplication] [discount] factor; постановляет, что каждый вид деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития генерирует сертифицированные сокращения выбросов, равные сокращениям выбросов или абсорбции, которые были сертифицированы назначенными оперативными органами, умноженным на [мультипликационный] [дисконтный] коэффициент;
additions to and subtractions from the assigned amount of a Party55resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, and resulting from forest management project activities undertaken under Article 6, shall be subject to the application of a discount factor. Для второго периода действия обязательств к прибавлениям к установленному количеству Стороны или к вычетам из него в результате управления лесным хозяйством согласно пункту 4 статьи 3 и в результате деятельности по проектам управления лесным хозяйством, осуществляемой согласно статье 6, применяется дисконтный коэффициент,
Furthermore, central banks can open a special discount window facility to offer credit, guarantee or discount facilities to institutions that on-lend to firms and cooperatives engaged in employment-intensive activities. Кроме того, центробанки могут открывать специальный дисконтный фонд, предлагающий кредиты, гарантии или скидки институтам, которые, в свою очередь, кредитуют фирмы и кооперативы, занятые в деятельности, связанной с созданием большого числа рабочих мест.
After five or more stays at any NHG hotel, just ask for the Special Guest Card, which entitles the holder to a 20% discount. Если Вы проживаете в одном из отелей NEVSKY HOTELS GROUP в первый раз, то при выезде Вы можете получить на стойке регистрации Дисконтный Купон с 5% скидкой.
Больше примеров...
Со скидкой (примеров 121)
Choose most appropriate service package containing two of three services and get 50% discount of subscription fee! Выбери подходящий пакет услуг с двумя или тремя услугами и абонируй их со скидкой 50%!
Discount reservations in Sunny Beach hotels are available only with our amazing rates. Бронирование со скидкой в гостиницах Солнечного берега доступно только с нашими изумительными ценами.
Now that she's been used you might have her with a discount. Теперь, когда она пользованная, может, получишь её со скидкой.
Such certificates would be sold to Member States at a discount, of perhaps 5 to 10 per cent of their face value, and could be used by them to meet part or all of their subsequent peacekeeping assessments. Такие сертификаты продавались бы государствам-членам со скидкой в размере, возможно, 5-10 процентов от их номинальной стоимости и могли бы использоваться ими для погашения части или всех своих последующих обязательств по начисленным взносам на операции по поддержанию мира.
7-12 years: stay free of charge and eat from the children's menu in the Lobby Bistro (breakfast with 50% discount). 7-12 лет: пребывание бесплатно, имеется детское меню, которое сервируется в лобби-бистро (завтрак со скидкой 50%).
Больше примеров...
Учетной (примеров 2)
The significant increase over the 2003 amount is explained by the use of a reduced discount factor and a substantial increase in the average claim cost. Значительное увеличение этой суммы по сравнению с показателем 2003 года объясняется использованием уменьшенной учетной ставки и существенным увеличением среднего размера выплат по требованиям.
(a) Determination of the "net" interest (discount) rate for calculating the pensioners liability as of the date of termination: а) исчисление "чистой" процентной (учетной) ставки для определения суммы обязательств перед пенсионерами:
Больше примеров...
Дисконт (примеров 13)
Everyone living in the hotel from 1 February to May 31, 2009 provided free of charge 10% discount on services at the hotel accommodation (from 1 June to 31 August 2009). Всем проживающим в гостинице с 1 февраля по 31 мая 2009 года бесплатно предоставляется дисконт 10% на услуги проживания в отеле (с 1 июня по 31 августа 2009 года).
He's the one who checked you into the Discount Inn. Это он поселил тебя в отеле "Дисконт".
Store "discount." There. Магазин "Дисконт".
When in equilibrium, and when interest rates vary across two countries, the parity condition implies that the forward rate includes a premium or discount reflecting the interest rate differential. Если в равновесии ставки не равны, уравнение паритета подразумевает, что форвардный курс включает премию или, наоборот, дисконт, которые отражают процентный дифференциал.
Investment revenue represents interest plus amortized discount, net of amortized premium, earned on the UNDP investment portfolio. Инвестиционный доход представляет собой процентный доход плюс амортизированный дисконт за вычетом амортизированного ажио от инвестиционного портфеля ПРООН.
Больше примеров...
Учетных (примеров 6)
This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies. Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом.
Certificate issued by the Bank of England to "discount houses" in lieu of stock certificates to facilitate their dealing in the short dated gilt edge securities. Сертификат, выпускаемый Банком Англии для "учетных домов" вместо свидетельства на долю участия в акционерном капитале компании для упрощения сделок по краткосрочным облигациям.
1.2 Life and general insurers, reinsurers, takaful operators, discount houses, offshore banks, offshore insurers and offshore trust companies with effect from 15 April 2002; and 1.2 компаний по страхованию жизни и страховых компаний общего профиля, компаний по перестрахованию, операторов фондов взаимного страхования, учетных фирм, офшорных банков, офшорных страховых компаний и офшорных трастовых компаний, начиная с 15 апреля 2002 года; и
Changes in discount and exchange rates have contributed to the deterioration of the debt ratios, and new borrowings have offset improvements in exports and resource mobilization. Изменение учетных ставок и валютных курсов способствовало ухудшению коэффициентов задолженности, а новые займы нивелировали позитивные результаты, достигнутые благодаря экспорту товаров и мобилизации ресурсов.
Experts also noted the existence of special discount (that is, refinancing) windows for trade-related paper at the Federal Reserve of the United States as well as the Bank of England. Эксперты отметили также существование специальных "учетных окон" (т.е. механизмов рефинансирования) для торговых документов в Федеральной резервной системе Соединенных Штатов, а также в Банке Англии.
Больше примеров...
Сбрасывать со счетов (примеров 8)
Well, we can't discount extraneous factors, Daniel. Нельзя сбрасывать со счетов внешние факторы, Дэниел.
We cannot discount the possibility that the injuries were sustained before his arrival at the police station. Мы не можем сбрасывать со счетов вероятность, того, что травмы были нанесены еще до его прибытия в отделение полиции.
ICRC warns that: Business enterprises should therefore not discount the possibility of legal proceedings simply because the country where they are operating is unlikely to conduct criminal investigations or incapable of doing so. МККК предупреждает, что «коммерческим предприятиям не следует сбрасывать со счетов возможность проведения судебного разбирательства лишь потому, что страна, в которой они осуществляют свою деятельность, по всей вероятности, не станет проводить уголовное расследование или не способна его провести.
One also cannot discount, at least for some CIS countries, the emergence of electronic commerce via Internet and the new opportunities which it creates for on-line countertrade.. Нельзя также сбрасывать со счетов, по крайней мере в некоторых странах СНГ, становление электронной торговли на основе Интернета и открывающиеся в этой связи новые возможности для встречной торговли в режиме онлайн.
Member States should not discount innovative ideas for supplementary financing, which could enable more activities to take place, especially in support of developing countries, those in transition, and conflict-ridden countries. Государствам-членам не следует сбрасывать со счетов новаторские идеи дополнительного финансирования, которые могут позволить расширить поле деятельности, особенно в поддержку развивающихся стран, стран на переходном этапе и стран, раздираемых конфликтами.
Больше примеров...
Со скидками (примеров 14)
I was going for the sympathy discount. Я рассчитывал на сострадание, со скидками.
Our main goal is to make your online booking convenient at discount Sofia hotels, providing comfortable accommodation for business or leisure customers. Нашей главной целью является сделать свой онлайн-бронирования удобных отелей со скидками в Софии, обеспечивая комфортное жилье для бизнеса или отдыха клиентов.
I know a discount store. Я знаю магазин со скидками.
Try searching in our online store and enjoy a wide selection of discount Ferragamo handbags! Попробуйте поискать в нашем он-лайн магазине и насладитесь выбором женских сумок Ferragamo со скидками!
UNAMID and MONUSCO had partially transferred the function and were still processing all local vendor invoices, all post-payment discount cases and some international vendor payment cases. ЮНАМИД и МООНСДРК частично передали эту функцию, но все еще продолжают заниматься счетами-фактурами всех местных поставщиков, всеми делами, связанными со скидками после выплат, и некоторыми платежами международным поставщикам.
Больше примеров...
Дисконтом (примеров 9)
Delays were also disastrous because they gave vulture funds more time to purchase debt at a discount then hold out for high gains. Задержки имеют катастрофические последствия еще и потому, что у хищнических фондов появляется дополнительное время для приобретения долга с дисконтом, а затем для уклонения от реструктуризации для получения максимальной выгоды.
Paris Club debt conversions can be conducted either through direct agreement between the creditor and the debtor or indirectly through an intermediary investor (a non-governmental organization most of the time) which buys the debt at a discount. ЗЗ. Конверсия долга в рамках Парижского клуба проводится либо через посредство заключения прямого соглашения между кредитором и дебитором, либо косвенно через инвестора-посредника (в большинстве случаев какая-либо неправительственная организация), который выкупает долговые обязательства с дисконтом.
The third option offered discounted bonds, carrying a discount of 66.3 per cent on principal, a higher coupon, a grace period of 21 years and a final maturity of 29 years. Третий вариант предусматривал выпуск дисконтированных облигаций с дисконтом в 66,3 процента от номинальной суммы, более высокой купонной ставкой, периодом отсрочки в 21 год и периодом окончательного погашения в 29 лет.
It was noted that those instruments could be divided into three groups: debt instruments, including bonds issued at a discount; derivatives; and hybrid instruments, in which derivatives were embedded in debt instruments. Отмечалось, что эти инструменты можно подразделить на три группы: долговые обязательства, включая облигации, которые выпускаются с дисконтом; производные инструменты; и гибридные инструменты, представляющие собой гибрид производных инструментов и долговых обязательств.
According to experts on the Russian newspaper Vedemosti, the assets of Yukos, bought by Rosneft at auction organized by the state, went to the company at a discount of 43.4% of the market price of this property. По подсчётам специалистов газеты «Ведомости», активы «ЮКОСа», купленные «Роснефтью» на аукционах, организованных государством, достались ей с дисконтом в 43,4 % от рыночной цены данного имущества.
Больше примеров...
Дискаунт (примеров 3)
The discount store in Tangermünde is going to close. Дискаунт в Тангермюнде закрывается.
You can also use discount codes to provide loyalty discounts for long-term guests or corporate clients. Так же дискаунт коды могут быть использованы в программе привлечения лояльных клиентов или при работе с корпоративными клиентами.
Besides, he gives us a 20% discount at his comic book store. К тому же, он нам дал 20%-ный дискаунт в магазине комиксов.
Больше примеров...
Дать скидку (примеров 3)
How could you expect a discount just because you're a regular? Я не могу вам дать скидку только потому, что вы постоянный клиент!
And you'll come out when you decide to give me a discount. И выйдешь лишь после того, как согласишься дать скидку.
Can he get us a discount? Он может дать скидку?
Больше примеров...
Скидочный (примеров 1)
Больше примеров...
Дисконтирование (примеров 1)
Больше примеров...
Discount (примеров 12)
The first Aldi (short for Albrecht Discount) was opened in 1962. Первые магазины, носившие название Aldi (сокращение от Albrecht Discount), открылись в ФРГ в начале 1960-х годов.
Shai Hulud's first show was played on Halloween in 1996 at Discount's warehouse for under 50 people. Первый концерт Shai Hulud был дан в Хэллоуин 1996 года на базе Discount (панк-группы из Флориды) менее чем для 50 человек.
To provide internationals users with value added telecommunication services, Telecom Discount Ltd (licence Nr. S00141) in cooperation with airBaltic and leading international telecommunications companies present the phone card airBalticcard Mobile. Идя навстречу пожеланиям современного рынка, и желанию обеспечить максимальным комфортом пользователей международной телефонной связи, компания Telecom Discount (Лицензия Nº S00141) в сотрудничестве с компанией airBaltic и ведущими телекомуникационными компаниями предлагает телефонные карты airBalticcard Mobile.
Read more about the Travel Discount Certificate. Узнайте подробнее о сертификате скидки (Travel Discount Certificate).
All the possessors of Moldindconbank are offered a discount of 5% at payment for products and services realized in the network of "Valiexchimp" fuel stations. Всем держателям банковских карт Moldindconbank предоставляются скидки при оплате любых товаров и услуг, реализуемых в сети партнеров Банка, которые участвуют в проекте Discount.
Больше примеров...
Исключать (примеров 9)
We cannot discount the possibility that the number of States armed with nuclear weapons might increase. Мы не можем исключать возможность увеличения числа государств, обладающих ядерным оружием.
I'm sorry, Leonard. It's too early to discount the possibility of this being an inside job. Извини, Леонард, но пока слишком рано исключать вероятность того, что это было сработано изнутри.
I just feel like we shouldn't discount people because we feel like we know them. Просто не стоит исключать людей из-за того, что нам кажется, будто мы их знаем.
It would be prudent, however, not to discount the possibility of substantial delays or even review of such decisions as well as of additional withdrawals taking place. В то же время было бы разумным не исключать возможности существенных задержек или даже пересмотра таких решений, равно как и дополнительного вывода сил.
The Panel has been unable to discount the possible participation of minors in the tribal clashes[112] and incidents of civil unrest,[113] an issue that remains to be followed closely.[114] Группа не может исключать возможного участия несовершеннолетних лиц в межплеменных столкновениях и гражданских беспорядках; этому вопросу необходимо будет и далее уделять повышенное внимание.
Больше примеров...