A 10% discount is offered to all those who celebrate their birthday during their stay at the Arcadia Residence. | 10% скидка для тех, кто отмечает день рождения во время пребывания в Резиденции Аркадия. |
The discount shall be applied to the quota assessment for the next fiscal period. | Эта скидка применяется к квоте, начисленной за предыдущий финансовый период. |
30% discount from the book. | 30% скидка от балансовой стоимости. |
Under the current structure, countries were given either an 80 per cent discount or no discount at all on their contributions, and they were divided into only four categories. | В соответствии с нынешней структурой странам предоставляется либо 80-процентная скидка, либо совсем никакой скидки по их взносам, а сами они делятся лишь на четыре категории. |
There is a monthly fee of £25 for these services and a 10% discount for those who choose to pay the fees on an annual basis. | Эти услуги оплачиваются ежемесячно в размере 35 EUR. Есть 10 % скидка если будет оплачена целая годовая сумма на управление недвижимой собствености (420 EUR). |
The discount component is the difference between the nominal value of the loan and the fair value of the loan. | Дисконтный компонент представляет собой разницу между номинальной и рыночной стоимостью займа. |
Scully was twelve years old when he paid a visit to the Bradlees discount department store in West Springfield, Massachusetts. | Скалли было двенадцать лет, когда он посетил дисконтный универмаг «Bradlees» в Уэст-Спрингфилде, Массачусетс. |
Decides that each clean development mechanism project activity shall generate certified emission reductions equal to the emission reductions or removals that are certified by the designated operational entities multiplied by a [multiplication] [discount] factor; | постановляет, что каждый вид деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития генерирует сертифицированные сокращения выбросов, равные сокращениям выбросов или абсорбции, которые были сертифицированы назначенными оперативными органами, умноженным на [мультипликационный] [дисконтный] коэффициент; |
additions to and subtractions from the assigned amount of a Party55resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, and resulting from forest management project activities undertaken under Article 6, shall be subject to the application of a discount factor. | Для второго периода действия обязательств к прибавлениям к установленному количеству Стороны или к вычетам из него в результате управления лесным хозяйством согласно пункту 4 статьи 3 и в результате деятельности по проектам управления лесным хозяйством, осуществляемой согласно статье 6, применяется дисконтный коэффициент, |
After five or more stays at any NHG hotel, just ask for the Special Guest Card, which entitles the holder to a 20% discount. | Если Вы проживаете в одном из отелей NEVSKY HOTELS GROUP в первый раз, то при выезде Вы можете получить на стойке регистрации Дисконтный Купон с 5% скидкой. |
You can prolong subscription for downloading new versions with 70% discount. | Позволяет со скидкой в 70% продлить подписку на обновление версий. |
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door. | Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход. |
More than 30,000 grams of precious metals were purchased with a discount according to results of work for April 2009. | По результатам работы за апрель 2009 года было куплено со скидкой более 30 тыс. грамм драгоценных металлов. |
The forward points are added to or subtracted from the spot rate to give the forward or outright rate depending on whether the currency is at a forward premium or discount. | Форвардные пункты добавляются или вычитаются из курса по кассовым сделкам в зависимости от того, ведется ли торговля валютой с форвардной премией или со скидкой. |
(a) Promoting the wider use of debt-for-nature swaps, which involve non-governmental organizations' buying developing country debt at a discount from creditor banks in return for the debtor country's agreeing to invest a similar sum of local currency in environmental protection projects; | а) поощрение более широкого использования замены долговых обязательств природоохранными обязательствами, что предусматривает приобретение со скидкой неправительственными организациями долговых обязательств развивающейся страны у банков-кредиторов в обмен на согласие страны-должника инвестировать равную сумму в местной валюте в проекты охраны окружающей среды; |
The significant increase over the 2003 amount is explained by the use of a reduced discount factor and a substantial increase in the average claim cost. | Значительное увеличение этой суммы по сравнению с показателем 2003 года объясняется использованием уменьшенной учетной ставки и существенным увеличением среднего размера выплат по требованиям. |
(a) Determination of the "net" interest (discount) rate for calculating the pensioners liability as of the date of termination: | а) исчисление "чистой" процентной (учетной) ставки для определения суммы обязательств перед пенсионерами: |
Group discount is provided for groups consisting of more than 8 persons, and is considered individually, depending on the term of stay. | Групповой дисконт предусмотрен при группе численностью более 8 человек и рассматривается индивидуально в зависимости от длительности проживания. |
Store "discount." There. | Магазин "Дисконт". |
ALDI S? D, a global acting discount retailer, commissioned its first Carrier CO2 refrigeration plant in 2006. | ALDI SUD, мировой дисконт ритейлер, ввел в эксплуатацию первый завод Carrier по охлаждению с помощью СО2 в 2006. |
Investment revenue represents interest plus amortized discount, net of amortized premium, earned on the UNDP investment portfolio. | Инвестиционный доход представляет собой процентный доход плюс амортизированный дисконт за вычетом амортизированного ажио от инвестиционного портфеля ПРООН. |
Discount: The margin by which a share stands below its net asset value, particularly investment trusts which are often judged on this basis. | Discount: Дисконт, скидка: разница между ценой в настоящий момент и ценой на момент погашения или ценой номинала ценной бумаги; покупка финансового инструмента до момента его погашения по цене, которая меньше номинала. |
This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies. | Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом. |
Certificate issued by the Bank of England to "discount houses" in lieu of stock certificates to facilitate their dealing in the short dated gilt edge securities. | Сертификат, выпускаемый Банком Англии для "учетных домов" вместо свидетельства на долю участия в акционерном капитале компании для упрощения сделок по краткосрочным облигациям. |
1.2 Life and general insurers, reinsurers, takaful operators, discount houses, offshore banks, offshore insurers and offshore trust companies with effect from 15 April 2002; and | 1.2 компаний по страхованию жизни и страховых компаний общего профиля, компаний по перестрахованию, операторов фондов взаимного страхования, учетных фирм, офшорных банков, офшорных страховых компаний и офшорных трастовых компаний, начиная с 15 апреля 2002 года; и |
Once banks become aware of the possibilities offered through these discount windows, they can act as a powerful funnel for channeling finance to developing countries' commodity sectors. | Выяснив возможности этих "учетных окон", банки могут выступать в качестве действенных каналов для направления финансовых ресурсов в сырьевые секторы развивающихся стран. |
Experts also noted the existence of special discount (that is, refinancing) windows for trade-related paper at the Federal Reserve of the United States as well as the Bank of England. | Эксперты отметили также существование специальных "учетных окон" (т.е. механизмов рефинансирования) для торговых документов в Федеральной резервной системе Соединенных Штатов, а также в Банке Англии. |
Well, we can't discount extraneous factors, Daniel. | Нельзя сбрасывать со счетов внешние факторы, Дэниел. |
No, you're right, we can't discount any of them. | Нет, правда, нельзя сбрасывать со счетов ни одного из них. |
We cannot discount the possibility that the injuries were sustained before his arrival at the police station. | Мы не можем сбрасывать со счетов вероятность, того, что травмы были нанесены еще до его прибытия в отделение полиции. |
However, one cannot discount the risk of a rapid increase, given the presence of certain determinants including: | Тем не менее риск ее быстрого распространения нельзя сбрасывать со счетов с учетом наличия некоторых определяющих факторов, таких, как: |
Besides, no matter how unlikely it may now seem that new external shocks will occur in the short term, we cannot discount the possibility that they may occur at some point in the more distant future. | Кроме того, сколь бы невероятной ни казалась в настоящее время возможность новых внешних потрясений в ближайшем будущем, нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что они могут произойти на каком-то этапе в более отдаленной перспективе. |
We found a great group rate on a discount Web site. | Мы нашли отличное групповое предложение на сайте со скидками. |
I know a discount store. | Я знаю магазин со скидками. |
Dave's Discount Interstellar Removals? | Межзвёздные Перемещения Дэйва со скидками? |
Try searching in our online store and enjoy a wide selection of discount Ferragamo handbags! | Попробуйте поискать в нашем он-лайн магазине и насладитесь выбором женских сумок Ferragamo со скидками! |
We offer comfortable rooms and several discount offers for our guests all year round. | Круглый год гостям предлагается размещение в комфортабельных номерах, а также специальные предложения со скидками. |
Delays were also disastrous because they gave vulture funds more time to purchase debt at a discount then hold out for high gains. | Задержки имеют катастрофические последствия еще и потому, что у хищнических фондов появляется дополнительное время для приобретения долга с дисконтом, а затем для уклонения от реструктуризации для получения максимальной выгоды. |
They represent, in essence, a pre-payment of Brady bonds at a discount, funded by new issues. | В сущности, эти действия представляют собой досрочное погашение с дисконтом облигаций Брейди за счет новых выпусков ценных бумаг. |
Paris Club debt conversions can be conducted either through direct agreement between the creditor and the debtor or indirectly through an intermediary investor (a non-governmental organization most of the time) which buys the debt at a discount. | ЗЗ. Конверсия долга в рамках Парижского клуба проводится либо через посредство заключения прямого соглашения между кредитором и дебитором, либо косвенно через инвестора-посредника (в большинстве случаев какая-либо неправительственная организация), который выкупает долговые обязательства с дисконтом. |
It was noted that those instruments could be divided into three groups: debt instruments, including bonds issued at a discount; derivatives; and hybrid instruments, in which derivatives were embedded in debt instruments. | Отмечалось, что эти инструменты можно подразделить на три группы: долговые обязательства, включая облигации, которые выпускаются с дисконтом; производные инструменты; и гибридные инструменты, представляющие собой гибрид производных инструментов и долговых обязательств. |
In late 1993, Jordan also signed a Brady-style agreement with commercial banks for a debt and debt-services payments reduction, where the terms involved par and discount bonds and a limited debt buy-back option. | В конце 1993 года Иордания также подписала с коммерческими банками соглашение по типу плана Брейди о сокращении объема долговых обязательств и выплат в счет обслуживания долга, условия которого предусматривали выпуск облигаций, продаваемых по номиналу и с дисконтом, а также возможность ограниченного выкупа долговых обязательств. |
The discount store in Tangermünde is going to close. | Дискаунт в Тангермюнде закрывается. |
You can also use discount codes to provide loyalty discounts for long-term guests or corporate clients. | Так же дискаунт коды могут быть использованы в программе привлечения лояльных клиентов или при работе с корпоративными клиентами. |
Besides, he gives us a 20% discount at his comic book store. | К тому же, он нам дал 20%-ный дискаунт в магазине комиксов. |
How could you expect a discount just because you're a regular? | Я не могу вам дать скидку только потому, что вы постоянный клиент! |
And you'll come out when you decide to give me a discount. | И выйдешь лишь после того, как согласишься дать скидку. |
Can he get us a discount? | Он может дать скидку? |
The new entity was known as Australian Discount Retail (ADR). | Новое бизнес-подразделение, образовавшееся в результате сделки было названо Australian Discount Retail (ADR). |
Ciovassino Fashion Discount, for classical fashions and samples of houses like Givenchy, Yves St. Laurent, Marco Cavallo or Sonia Rikyel. | Ciovassino Fashion Discount, для покупки одежды классического стиля и образцов таких домов моды как Givenchy, Yves St. Laurent, Marco Cavallo или Sonia Rikyel. |
The company provides private label credit cards for such brands as Amazon, Cathay Pacific, CheapOAir, OneTravel, Lowe's, Guitar Center, Gap, BP, Ashley HomeStores, Discount Tire, J.C. Penney, and P. C. Richard & Son. | Компания предоставляет частные этикетки кредитных карт для таких брендов, как Amazon, CheapOair, OneTravel, Walmart, Lowe's, Guitar Center, Gap, BP, Ashley HomeStores, Discount Tire и P.C. Richard & Son. |
In some cases, you will also be entitled to a Travel Discount Certificate. | В некоторых случаях у Вас также есть право на сертификат скидки (Travel Discount Certificate). |
Discount: The margin by which a share stands below its net asset value, particularly investment trusts which are often judged on this basis. | Discount: Дисконт, скидка: разница между ценой в настоящий момент и ценой на момент погашения или ценой номинала ценной бумаги; покупка финансового инструмента до момента его погашения по цене, которая меньше номинала. |
We shouldn't automatically discount anyone. | Мы не должны исключать кого-то автоматически. |
We cannot discount the possibility that the number of States armed with nuclear weapons might increase. | Мы не можем исключать возможность увеличения числа государств, обладающих ядерным оружием. |
We must keep in mind that it is likely that that work will not be completed by the scheduled date, and that we should therefore not discount the possibility of taking additional measures in the future if necessary. | Мы должны учитывать, что, по всей вероятности, эта деятельность не будет завершена к намеченному сроку и что поэтому мы не должны исключать возможности принятия в будущем дополнительных мер, если это потребуется. |
Smith is approximately six foot, but given his weird gait and everything we know about him, I can't discount he's wearing lifts in his shoes. | Ростом Смит около метр восемьдесят, но учитывая его странную походку и все остальное, нельзя исключать, что в башмаках у него вставки. |
The Panel has been unable to discount the possible participation of minors in the tribal clashes[112] and incidents of civil unrest,[113] an issue that remains to be followed closely.[114] | Группа не может исключать возможного участия несовершеннолетних лиц в межплеменных столкновениях и гражданских беспорядках; этому вопросу необходимо будет и далее уделять повышенное внимание. |