Английский - русский
Перевод слова Discount

Перевод discount с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скидка (примеров 287)
A discount of about 3 to 5 per cent of the purchase price is also granted to the lessee, depending on the year that the option to purchase was availed. Арендатору также предоставляется скидка в размере от З% до 5% от покупной стоимости в зависимости от года, когда была предоставлена возможность выкупа.
the discount is offered on subscription to tariff packages of at least UAH 15 monthly value from the date of subscription. скидка предоставляется при подключении в тарифные пакеты с месячной стоимостью не менее 15 грн. с момента подключения.
However, the Board reviewed the agreement and noted that the upfront 10 per cent discount, which was given at the time of ticketing, was not included in the agreement. Однако Комиссия, проанализировав договор, отметила, что авансовая скидка в размере 10 процентов, предоставленная при выписке билета, в договоре не была предусмотрена;
What kind of discount do we get? Какая у нас скидка?
The implementation of the Tarifa Dignidad ("Decent Rate") allows low-income families to receive a discount on their public electricity bill. По условиям тарифа "Достоинство" малоимущим семьям полагается скидка на оплату электричества.
Больше примеров...
Дисконтный (примеров 7)
The discount component is the difference between the nominal value of the loan and the fair value of the loan. Дисконтный компонент представляет собой разницу между номинальной и рыночной стоимостью займа.
Scully was twelve years old when he paid a visit to the Bradlees discount department store in West Springfield, Massachusetts. Скалли было двенадцать лет, когда он посетил дисконтный универмаг «Bradlees» в Уэст-Спрингфилде, Массачусетс.
Decides that each clean development mechanism project activity shall generate certified emission reductions equal to the emission reductions or removals that are certified by the designated operational entities multiplied by a [multiplication] [discount] factor; постановляет, что каждый вид деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития генерирует сертифицированные сокращения выбросов, равные сокращениям выбросов или абсорбции, которые были сертифицированы назначенными оперативными органами, умноженным на [мультипликационный] [дисконтный] коэффициент;
Rivadavia sought to fix it by establishing the "Discount Bank", a central bank for printing fiat money. Пытаясь выйти из положения, Ривадавия учредил «Дисконтный банк» - центральный банк, выпускавший фиатные деньги.
Furthermore, central banks can open a special discount window facility to offer credit, guarantee or discount facilities to institutions that on-lend to firms and cooperatives engaged in employment-intensive activities. Кроме того, центробанки могут открывать специальный дисконтный фонд, предлагающий кредиты, гарантии или скидки институтам, которые, в свою очередь, кредитуют фирмы и кооперативы, занятые в деятельности, связанной с созданием большого числа рабочих мест.
Больше примеров...
Со скидкой (примеров 121)
Restructuring agreements involving the reduction of the stock or the servicing of commercial bank debt allow the debtor countries to buy back part of their outstanding debt at a discount or convert it into securities that entail either lower interest obligations or a reduced face value. Соглашения о пересмотре условий задолженности, предусматривающие сокращение совокупной задолженности перед коммерческими банками или расходов по ее обслуживанию, позволяют странам-кредиторам выкупать часть их непогашенной задолженности со скидкой или конвертировать ее в ценные бумаги, которые предусматривают обязательства под более низкий процент, либо уменьшение номинальной суммы.
A 30-per-cent discount on the cost of medicines and of the manufacture and repair of dentures (except those made of precious metals); приобретение лекарств, изготовление и ремонт зубных протезов (за исключением протезов из драгоценных металлов) со скидкой стоимости на 30 процентов;
We gave you a discount on your voucher, - and you! Мы тебе путевку со скидкой дали. А ты в фонтан.
He succeeded in selling the bonds at only an 8% discount, and the following year was rich enough to found a silk manufactory with his earnings. Он сумел продать облигации со скидкой всего лишь в восемь процентов (октябрь - декабрь 1758 г.), и его заработок позволил ему основать на следующий год шёлковую мануфактуру.
These innovative approaches to dealing with the debt problem have enabled NGOs to purchase modest volumes of commercial debt at a discount, convert the debt services payments into local currency, and use the local currency to finance environmental conservation or development efforts. Эти новаторские подходы к решению проблемы задолженности позволили НПО приобрести со скидкой небольшие суммы коммерческой задолженности, перевести платежи процентов по задолженности в местную валюту и использовать местную валюту для финансирования мероприятий по охране окружающей среды и развитию.
Больше примеров...
Учетной (примеров 2)
The significant increase over the 2003 amount is explained by the use of a reduced discount factor and a substantial increase in the average claim cost. Значительное увеличение этой суммы по сравнению с показателем 2003 года объясняется использованием уменьшенной учетной ставки и существенным увеличением среднего размера выплат по требованиям.
(a) Determination of the "net" interest (discount) rate for calculating the pensioners liability as of the date of termination: а) исчисление "чистой" процентной (учетной) ставки для определения суммы обязательств перед пенсионерами:
Больше примеров...
Дисконт (примеров 13)
Group discount is provided for groups consisting of more than 8 persons, and is considered individually, depending on the term of stay. Групповой дисконт предусмотрен при группе численностью более 8 человек и рассматривается индивидуально в зависимости от длительности проживания.
Everyone living in the hotel from 1 February to May 31, 2009 provided free of charge 10% discount on services at the hotel accommodation (from 1 June to 31 August 2009). Всем проживающим в гостинице с 1 февраля по 31 мая 2009 года бесплатно предоставляется дисконт 10% на услуги проживания в отеле (с 1 июня по 31 августа 2009 года).
He's the one who checked you into the Discount Inn. Это он поселил тебя в отеле "Дисконт".
Investment revenue represents interest plus amortized discount, net of amortized premium, earned on the UNDP investment portfolio. Инвестиционный доход представляет собой процентный доход плюс амортизированный дисконт за вычетом амортизированного ажио от инвестиционного портфеля ПРООН.
Discount: The margin by which a share stands below its net asset value, particularly investment trusts which are often judged on this basis. Discount: Дисконт, скидка: разница между ценой в настоящий момент и ценой на момент погашения или ценой номинала ценной бумаги; покупка финансового инструмента до момента его погашения по цене, которая меньше номинала.
Больше примеров...
Учетных (примеров 6)
This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies. Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом.
Certificate issued by the Bank of England to "discount houses" in lieu of stock certificates to facilitate their dealing in the short dated gilt edge securities. Сертификат, выпускаемый Банком Англии для "учетных домов" вместо свидетельства на долю участия в акционерном капитале компании для упрощения сделок по краткосрочным облигациям.
1.2 Life and general insurers, reinsurers, takaful operators, discount houses, offshore banks, offshore insurers and offshore trust companies with effect from 15 April 2002; and 1.2 компаний по страхованию жизни и страховых компаний общего профиля, компаний по перестрахованию, операторов фондов взаимного страхования, учетных фирм, офшорных банков, офшорных страховых компаний и офшорных трастовых компаний, начиная с 15 апреля 2002 года; и
Changes in discount and exchange rates have contributed to the deterioration of the debt ratios, and new borrowings have offset improvements in exports and resource mobilization. Изменение учетных ставок и валютных курсов способствовало ухудшению коэффициентов задолженности, а новые займы нивелировали позитивные результаты, достигнутые благодаря экспорту товаров и мобилизации ресурсов.
Once banks become aware of the possibilities offered through these discount windows, they can act as a powerful funnel for channeling finance to developing countries' commodity sectors. Выяснив возможности этих "учетных окон", банки могут выступать в качестве действенных каналов для направления финансовых ресурсов в сырьевые секторы развивающихся стран.
Больше примеров...
Сбрасывать со счетов (примеров 8)
We cannot discount the possibility that the injuries were sustained before his arrival at the police station. Мы не можем сбрасывать со счетов вероятность, того, что травмы были нанесены еще до его прибытия в отделение полиции.
ICRC warns that: Business enterprises should therefore not discount the possibility of legal proceedings simply because the country where they are operating is unlikely to conduct criminal investigations or incapable of doing so. МККК предупреждает, что «коммерческим предприятиям не следует сбрасывать со счетов возможность проведения судебного разбирательства лишь потому, что страна, в которой они осуществляют свою деятельность, по всей вероятности, не станет проводить уголовное расследование или не способна его провести.
One also cannot discount, at least for some CIS countries, the emergence of electronic commerce via Internet and the new opportunities which it creates for on-line countertrade.. Нельзя также сбрасывать со счетов, по крайней мере в некоторых странах СНГ, становление электронной торговли на основе Интернета и открывающиеся в этой связи новые возможности для встречной торговли в режиме онлайн.
Besides, no matter how unlikely it may now seem that new external shocks will occur in the short term, we cannot discount the possibility that they may occur at some point in the more distant future. Кроме того, сколь бы невероятной ни казалась в настоящее время возможность новых внешних потрясений в ближайшем будущем, нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что они могут произойти на каком-то этапе в более отдаленной перспективе.
Member States should not discount innovative ideas for supplementary financing, which could enable more activities to take place, especially in support of developing countries, those in transition, and conflict-ridden countries. Государствам-членам не следует сбрасывать со счетов новаторские идеи дополнительного финансирования, которые могут позволить расширить поле деятельности, особенно в поддержку развивающихся стран, стран на переходном этапе и стран, раздираемых конфликтами.
Больше примеров...
Со скидками (примеров 14)
We found a great group rate on a discount Web site. Мы нашли отличное групповое предложение на сайте со скидками.
Our main goal is to make your online booking convenient at discount Sofia hotels, providing comfortable accommodation for business or leisure customers. Нашей главной целью является сделать свой онлайн-бронирования удобных отелей со скидками в Софии, обеспечивая комфортное жилье для бизнеса или отдыха клиентов.
Try searching in our online store and enjoy a wide selection of discount Ferragamo handbags! Попробуйте поискать в нашем он-лайн магазине и насладитесь выбором женских сумок Ferragamo со скидками!
Only in March you have an opportunity to buy plants of our own production with discount up to 70%. Только в марте розпродажа растений собственного производства со скидками до 70%.
We offer comfortable rooms and several discount offers for our guests all year round. Круглый год гостям предлагается размещение в комфортабельных номерах, а также специальные предложения со скидками.
Больше примеров...
Дисконтом (примеров 9)
They represent, in essence, a pre-payment of Brady bonds at a discount, funded by new issues. В сущности, эти действия представляют собой досрочное погашение с дисконтом облигаций Брейди за счет новых выпусков ценных бумаг.
It was noted that those instruments could be divided into three groups: debt instruments, including bonds issued at a discount; derivatives; and hybrid instruments, in which derivatives were embedded in debt instruments. Отмечалось, что эти инструменты можно подразделить на три группы: долговые обязательства, включая облигации, которые выпускаются с дисконтом; производные инструменты; и гибридные инструменты, представляющие собой гибрид производных инструментов и долговых обязательств.
In late 1993, Jordan also signed a Brady-style agreement with commercial banks for a debt and debt-services payments reduction, where the terms involved par and discount bonds and a limited debt buy-back option. В конце 1993 года Иордания также подписала с коммерческими банками соглашение по типу плана Брейди о сокращении объема долговых обязательств и выплат в счет обслуживания долга, условия которого предусматривали выпуск облигаций, продаваемых по номиналу и с дисконтом, а также возможность ограниченного выкупа долговых обязательств.
The vast majority of shares on the open market are preferred non-voting shares that tend to trade at a discount compared with voting shares with control rights. Подавляющее большинство акций на открытом рынке являются привилегированными "неголосующими" акциями, которые, как правило, покупаются и продаются с дисконтом по сравнению с "голосующими" акциями, дающими права контроля.
According to experts on the Russian newspaper Vedemosti, the assets of Yukos, bought by Rosneft at auction organized by the state, went to the company at a discount of 43.4% of the market price of this property. По подсчётам специалистов газеты «Ведомости», активы «ЮКОСа», купленные «Роснефтью» на аукционах, организованных государством, достались ей с дисконтом в 43,4 % от рыночной цены данного имущества.
Больше примеров...
Дискаунт (примеров 3)
The discount store in Tangermünde is going to close. Дискаунт в Тангермюнде закрывается.
You can also use discount codes to provide loyalty discounts for long-term guests or corporate clients. Так же дискаунт коды могут быть использованы в программе привлечения лояльных клиентов или при работе с корпоративными клиентами.
Besides, he gives us a 20% discount at his comic book store. К тому же, он нам дал 20%-ный дискаунт в магазине комиксов.
Больше примеров...
Дать скидку (примеров 3)
How could you expect a discount just because you're a regular? Я не могу вам дать скидку только потому, что вы постоянный клиент!
And you'll come out when you decide to give me a discount. И выйдешь лишь после того, как согласишься дать скидку.
Can he get us a discount? Он может дать скидку?
Больше примеров...
Скидочный (примеров 1)
Больше примеров...
Дисконтирование (примеров 1)
Больше примеров...
Discount (примеров 12)
The new entity was known as Australian Discount Retail (ADR). Новое бизнес-подразделение, образовавшееся в результате сделки было названо Australian Discount Retail (ADR).
The first Aldi (short for Albrecht Discount) was opened in 1962. Первые магазины, носившие название Aldi (сокращение от Albrecht Discount), открылись в ФРГ в начале 1960-х годов.
Shai Hulud's first show was played on Halloween in 1996 at Discount's warehouse for under 50 people. Первый концерт Shai Hulud был дан в Хэллоуин 1996 года на базе Discount (панк-группы из Флориды) менее чем для 50 человек.
To provide internationals users with value added telecommunication services, Telecom Discount Ltd (licence Nr. S00141) in cooperation with airBaltic and leading international telecommunications companies present the phone card airBalticcard Mobile. Идя навстречу пожеланиям современного рынка, и желанию обеспечить максимальным комфортом пользователей международной телефонной связи, компания Telecom Discount (Лицензия Nº S00141) в сотрудничестве с компанией airBaltic и ведущими телекомуникационными компаниями предлагает телефонные карты airBalticcard Mobile.
Read more about the Travel Discount Certificate. Узнайте подробнее о сертификате скидки (Travel Discount Certificate).
Больше примеров...
Исключать (примеров 9)
We shouldn't automatically discount anyone. Мы не должны исключать кого-то автоматически.
We cannot discount the possibility that the number of States armed with nuclear weapons might increase. Мы не можем исключать возможность увеличения числа государств, обладающих ядерным оружием.
I'm sorry, Leonard. It's too early to discount the possibility of this being an inside job. Извини, Леонард, но пока слишком рано исключать вероятность того, что это было сработано изнутри.
However, if statements which raised doubts were discounted, it might have such serious consequences that there might be a temptation not to discount anything. А ведь, если исключить заявления, которые вызывают сомнения, что может иметь очень серьезные последствия, и поэтому может возникать желание ничего не исключать.
We must keep in mind that it is likely that that work will not be completed by the scheduled date, and that we should therefore not discount the possibility of taking additional measures in the future if necessary. Мы должны учитывать, что, по всей вероятности, эта деятельность не будет завершена к намеченному сроку и что поэтому мы не должны исключать возможности принятия в будущем дополнительных мер, если это потребуется.
Больше примеров...