| That's a family discount in these hard times. | Семейная скидка на тяжелые времена. |
| I need your employee discount. | Мне ваша скидка нужна. |
| Corporate discount on the pinball machine, right? | Корпоративная скидка на пинбол? |
| I want Kentucky bluegrass, I want a 10 percent discount, and I want you to apologize to my best friend Donna! | Мне нужен мятлик луговой, 10%-ная скидка и я хочу, чтобы вы извинились перед моей лучшей подругой Донной! |
| the services for which the discount is valid: monthly fee, outgoing mobile calls, incoming and outgoing calls within Ukraine, outgoing international calls, SMS, Voice Mail and GPRS. | услуги мобильной связи, на которые распространяется скидка: ежемесячная абонентская плата, исходящие мобильные звонки, входящие и исходящие звонки в пределах Украины, исходящие международные звонки, услуги SMS, Голосовая почта и GPRS. |
| Discount is granted on the price of the seedlings after deduction of the license. | Предоставляется скидка от цены на саженцы после вычета лицензии. |
| The new participants of the Discount Program are offered discounts on calls in LMT network, discounts on short messages and GPRS tariff. | Новым участникам Программы скидок предоставляются скидки на разговоры в сети LMT, на короткие сообщения и скидка на тариф GPRS. |
| Discount on the phone bill of a blind person from a poor family with no other members who are able to work. | скидка при оплате телефонных счетов слепым человеком из неимущей семьи, если все остальные члены семьи нетрудоспособны. |
| The discount starts with your next purchase. | Скидка действует со следующей покупки. |
| Receipt shows an employee discount. | В квитанциях указана скидка для работников. |
| Looking for a discount, old man? | Тебе скидка нужна, дедуля? |
| 20% discount on the purchase of medicines; | 20-процентная скидка при покупке лекарств; |
| And for friends, there is always discount. | Для друзей - скидка! |
| Brother, but discount? | Братишка, а скидка? |
| I thought we were getting the family discount. | У вас и так скидка. |
| Special law enforcement discount. | Специальная скидка для сотрудников правопорядка. |
| Do I get a discount for that? | Мне за это будет скидка? |
| A discount is deducted from the purchase price. | Из стоимости приобретения вычитается скидка. |
| 1000 currency units, discount: | 1000 денежных единиц, скидка: |
| How about a little discount... | Наверняка есть какая-то скидка? |
| My dowry is discount mattresses? | Скидка на матрасы и есть моё приданое? |
| Family discount on these... | Семейная скидка на эти... |
| What kind of discount do we get? | Какая у нас скидка? |
| We get a discount. | У нас же скидка. |
| Five-finger discount, man. | Пяти процентная скидка, приятель. |