Finally, in view of the nuclear disaster in Japan, it is imperative that we demonstrate, through global solidarity and the continued commitment of all stakeholders, that we have the ability to bring an end to a nuclear legacy such as that of Chernobyl. |
И наконец, в связи с ядерной аварией в Японии нам крайне важно продемонстрировать посредством проявления глобальной солидарности и неизменной приверженности всех заинтересованных сторон, что мы способны положить конец такому ядерному наследию, как авария на Чернобыльской атомной электростанции. |
26 April - Chernobyl disaster. |
26 апреля - авария на Чернобыльской АЭС. |
The disaster at Chernobyl was a major catastrophe. |
Чернобыльская авария стала крупнейшей катастрофой. |
Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves. |
Несчастье с ножницами, авария на авиавыставке, китайские воры органов. |
That accident was the biggest single disaster in the entire history of atomic energy. |
Авария в Чернобыле является единственной крупнейшей катастрофой за всю историю атомной энергетики с беспрецедентным трансграничным радиоактивным загрязнением окружающей среды во многих странах. |
Even a decade later, however, this accident is much more than the worst technological disaster in the history of nuclear power generation; it is also a grave and continuing humanitarian tragedy. |
Вместе с тем даже десятилетие спустя данная авария - это не только самая ужасная технологенная катастрофа в истории атомной энергетики, это еще и огромная, продолжающаяся людская трагедия. |
Examples: Chernobyl disaster, Exxon Valdez oil spill, Heartbleed security bug Confrontation crisis occur when discontented individuals and/or groups fight businesses, government, and various interest groups to win acceptance of their demands and expectations. |
Примеры: Авария на Чернобыльской АЭС, Выброс нефти из танкера Эксон Валдез Конфронтационный кризис возникает, когда недовольные лица, и/ или группы пытаются оказать влияние на организации или властные структуры, чтобы добиться признания своих требований. |
If it is not, the 29th anniversary of the Chernobyl disaster, commemorated this month, should serve as a stark reminder of how much damage a nuclear accident can cause. |
Если же этого мало, то 29-я годовщина Чернобыльской катастрофы, которую отмечают в этом месяце, должна послужить суровым напоминанием о том, какой урон может нанести ядерная авария. |
"The reactor incident in the chernobyl plant is the worst disaster in the history of nuclear power." |
На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики. |
The Fukushima Daiichi disaster has dramatically underlined the need to strengthen international cooperation on nuclear safety. |
Авария на атомной электростанции «Фукусима-1» со всей очевидностью подчеркнула необходимость укрепления международного сотрудничества в области ядерной безопасности. |
Although it concerned a location where professional fireworks were stored and probably assembled, we feel that this disaster could have its consequences for the transport regulations. |
Хотя эта авария произошла в месте хранения и, вероятно, сборки профессиональных пиротехнических средств, мы считаем, что она могла бы иметь свои последствия и для правил перевозки. |
The 1986 Chernobyl power station disaster caused extensive local contamination and spread radioactive materials over the western former USSR (Ukraine, Belarus and the western Russian Federation) and other parts of Europe, and to a lesser extent throughout the rest of the Northern hemisphere. |
Произошедшая в 1986 году авария на Чернобыльской атомной станции вызвала сильное местное заражение и распространение радиоактивных материалов по западной части бывшего СССР (Украина, Белоруссия и Российская Федерация), а также в других частях Европы и, в меньшей степени, во всей остальной части Северного полушария. |
I'm about to make the Bhopal disaster look like a Girl Scout picnic. |
Я устрою такое, что авария в Бхопале покажется детской игрой. |
In 2011, after the Fukushima Daiichi nuclear disaster, Enercoop went from 3,000 clients in 2009 to 10,000 in late 2011. |
Большое значение оказала авария на атомной станции Фукусима - с 2009 по 2011 год количество клиентов Enercoop возросло с 3 тысяч до 10. |
The Cavalese cable car disaster of 1976 is the deadliest cable car crash in history. |
Катастрофа канатной дороги в Кавалезе 1976 года - наиболее тяжкая авария канатной дороги в истории. |