Английский - русский
Перевод слова Disappointing
Вариант перевода Вызывает разочарование тот факт

Примеры в контексте "Disappointing - Вызывает разочарование тот факт"

Примеры: Disappointing - Вызывает разочарование тот факт
It is disappointing to see some large industrialized countries' continued denial and the absence of enough political will on their part to support vulnerable countries such as small island developing States to adapt to the impacts of climate change. Вызывает разочарование тот факт, что некоторые крупные промышленно развитые страны по-прежнему отказываются проявить достаточную политическую волю для того, чтобы помочь таким уязвимым странам, как малые островные развивающиеся государства, адаптироваться к воздействию глобального изменения климата.
It was therefore disappointing that, in the Secretary-General's report to the High-Level Dialogue, States had not been urged to ratify the Convention. Поэтому вызывает разочарование тот факт, что в докладе Генерального секретаря в ходе диалога на высоком уровне не содержался призыв к государствам ратифицировать эту Конвенцию.
It was disappointing that the parties to the conflict in Western Sahara had not made more progress towards the fulfilment of the settlement plan for the holding of a free, fair and impartial referendum. Вызывает разочарование тот факт, что стороны в конфликте в Западной Сахаре не добились более ощутимого прогресса в выполнении плана урегулирования по проведению свободного, справедливого и беспристрастного референдума.
Although women had reportedly voted in high numbers in the last election, it was disappointing that the political parties did not see them as viable candidates for office. Хотя, по имеющейся информации, на последних выборах женщины составляли значительную часть избирателей, вызывает разочарование тот факт, что политические партии не рассматривали их в качестве реальных кандидатов.
It is disappointing that, despite repeated endorsement of proposals to negotiate an FMCT, after several years we are still no closer to the start of formal negotiations. Вызывает разочарование тот факт, что, несмотря на неоднократное одобрение предложений об обсуждении договора на протяжении нескольких лет, мы по-прежнему не приблизились к началу официальных переговоров.
It is disappointing that in this area there has been only one positive development in recent years - ratification of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation on reducing the number of strategic nuclear warheads. Вызывает разочарование тот факт, что в последние годы в этой области было только одно позитивное событие: ратификация Московского договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки об уменьшении числа стратегических ядерных боеголовок.
It was disappointing that self-determination, and hence justice, for the peoples of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories were still being denied in the twenty-first century. Вызывает разочарование тот факт, что в XXI веке народам оставшихся 16 несамоуправляющихся территорий все еще отказывают в праве на самоопределение и, следовательно, в праве на справедливость.
It was therefore disappointing that only 44 non-nuclear-weapon States parties to the Treaty had concluded additional protocols and that only 9 such protocols had entered into force. В этой связи вызывает разочарование тот факт, что дополнительные протоколы заключили лишь 44 государства-участника Договора, не обладающих ядерным оружием, и что лишь девять таких протоколов вступили в силу.
It was disappointing that the draft resolution would be put to a vote, thereby breaking the tradition of consensus on resolutions dealing with children's rights. Вызывает разочарование тот факт, что этот проект резолюции будет поставлен на голосование, что нарушит традицию достижения консенсуса по резолюциям, касающимся прав детей.
It is disappointing that the Human Rights Council did not respond to calls we made, in partnership with Council members, for States to undertake further work to generate a consensus text. Вызывает разочарование тот факт, что Совет по правам человека не отреагировал на наше предложение, которое мы сделали совместно с членами Совета, дать государствам возможность продолжить работу по подготовке консенсусного текста.
It is disappointing that the lack of new and additional resources has not allowed the special concerns of the small island developing countries, as expressed in the Barbados Programme of Action, to be adequately addressed. Вызывает разочарование тот факт, что нехватка новых и дополнительных ресурсов не позволила должным образом решить конкретные проблемы малых островных развивающихся государств, как об этом говорится в Барбадосской программе действий.
It was disappointing that the United States had rejected the right to food and left the solution to hunger to free-market forces, while many countries were pleading for a normative approach. Вызывает разочарование тот факт, что Соединенные Штаты отвергли право на питание и оставили решение вопроса о голоде на волю свободных рыночных сил, в то время как многие страны просят о применении нормативного подхода.
Mr. Peter said that, since the State party was often taken as an example of good practice, it was disappointing that no national human rights institution had been set up. Г-н Петер говорит, что, поскольку государство-участник часто считается примером с точки зрения надлежащей практики, вызывает разочарование тот факт, что им не было создано никакого правозащитного учреждения.
Notwithstanding that positive development, it is disappointing that discussions on the protocol governing the mine clearance that remains to be done are not proceeding as quickly as envisaged. Невзирая на это позитивное событие, вызывает разочарование тот факт, что обсуждение протокольных вопросов, регулирующих незавершенную деятельность, связанную с разминированием, протекает не так быстро, как планировалось.
Therefore, it is disappointing that out of the 44 States whose ratifications are required for the Treaty to enter into force, nine have yet to either sign or ratify it. Поэтому вызывает разочарование тот факт, что из 44 государств, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, 9 пока еще не подписали или не ратифицировали его.
It is disappointing that some actors still believe that coups, not dialogue, are the solution to whatever grievances they may have or that they represent the best means of attaining power. Вызывает разочарование тот факт, что некоторые действующие лица все еще полагают, что перевороты, а не диалог являются средством для урегулирования любых претензий, которые они могут иметь, или наилучшим способом завоевания власти.
Given that the Secretary-General's report had been issued in the spring of 2008, it was disappointing that the Fifth Committee had not progressed further in its discussions. Вызывает разочарование тот факт, что Пятый комитет не смог добиться дальнейшего прогресса в ходе своих обсуждений доклада Генерального секретаря, хотя он был выпущен весной 2008 года.
It was disappointing that, despite progress by Member States in aligning their national legal frameworks with international and regional laws and instruments in the area of violence against women, gender-based violence was continuing to escalate. Вызывает разочарование тот факт, что, несмотря на прогресс, достигнутый государствами-членами в области приведения их национальных законодательных баз в соответствие с международными и региональными законами и документами, касающимися насилия в отношении женщин, эскалация гендерного насилия продолжается.
The report showed that the attendance and leave system was unwieldy, costly and ineffective, and it was disappointing that the implementation of the Integrated Management Information System was not likely to achieve efficiencies in that area. Доклад свидетельствует о том, что система учета присутствия на работе и отпусков является громоздкой, дорогостоящей и неэффективной, и вызывает разочарование тот факт, что внедрение Комплексной системы управленческой информации, по всей видимости, не приведет к рационализации этой сферы деятельности.
It was disappointing that the Organization might have to withdraw $86 million from its reserve accounts to cover the shortfall caused by the said contributor. Вызывает разочарование тот факт, что Организации, возможно, придется снять 86 млн. долл.
With regard to the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict, it was disappointing that the international community had not been willing to further raise the minimum age for voluntary military recruitment. В связи с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, у него вызывает разочарование тот факт, что международное сообщество не проявило готовности к тому, чтобы установить больший минимальный возраст добровольного поступления на воинскую службу.
The United Kingdom's defence and military posture has not changed; it is disappointing that the political and diplomatic posture of the Republic of Argentina appears to have. Военно-оборонительная доктрина Соединенного Королевства остается неизменной; вызывает разочарование тот факт, что политическо-дипломатическая доктрина Аргентинской Республики, как представляется, изменилась.
The Committee finds it disappointing that only 29 out of 46 Parties submitted their reports on time. У Комитета вызывает разочарование тот факт, что в срок свои доклады представили лишь 29 из 46 Сторон.
Also on a disappointing note, the Conference on Disarmament in Geneva has been without an agreed programme of work since 1998. Вызывает разочарование тот факт, что Конференция по разоружению в Женеве с 1998 года не может согласовать свою программу работы.
It is disappointing, however, that complete agreement has not been reached on, for example, the organizational matters of the fourth session of the Preparatory Committee. Однако вызывает разочарование тот факт, что не было достигнуто полного согласия, например, по организационным вопросам четвертой сессии Подготовительного комитета.