| There's a lot of rich cultural heritage disappearing, and we're trying to protect what's left both locally and globally... | Большинство богатств культурного наследия исчезает, и мы пытаемся защитить оставшееся. |
| So you're seeing your career just - it's, like, disappearing right before your eyes. | Вы видите, что ваша карьера исчезает прямо на ваших глазах. |
| Why are so many great men disappearing? | Почему так много нужных людей исчезает? |
| It feels like everything we worked for is just disappearing. | Такое ощущение, что все над чем мы работали просто исчезает |
| Like many English dialects, it is rapidly disappearing, due to the advent of increasing social and geographical mobility and the influence of the media. | Как и многие английские диалекты, в настоящее время он быстро исчезает в связи с повышенной социальной и географической мобильностью, а также под влиянием средств массовой информации. |
| The man you think you know is disappearing, if he's not already gone. | Мужчина, которого вы думаете, что знаете, исчезает, если уже не исчез. |
| I didn't think much of that, because Teddy's always disappearing. and I was still obsessed with settling my differences with Jean. | Я об этом не думал много, потому, что Тедди всегда исчезает, и я был все еще поглощен урегулированием разногласий с Жаном. |
| They just had this vague sense that something was slowly disappearing. | У них было только смутное ощущение что что-то медлено исчезает |
| Something is stalking our city, wreaking destruction, and then disappearing without a trace! | Что-то расползается по нашему городу, неся с собой разрушение, а потом исчезает без следа! |
| Watching the moon disappearing from the sky | Смотреть, как луна исчезает с неба. |
| Had that been done, the world might well have been spared the tragic spectacle of a nation disappearing in front of our very eyes. | Если бы это было сделано, мир, возможно, был бы избавлен от необходимости наблюдать трагическое зрелище, когда государство исчезает прямо на наших глазах. |
| Part of their ancestral heritage is disappearing at an unprecedented rate under the impact of a number of factors, including globalization and modern technological advances. | Часть их полученного от предков наследства исчезает беспрецедентными темпами под воздействием целого ряда факторов, в том числе под воздействием процесса глобализации и современных технических и технологических достижений. |
| In many situations, the consignee plays an active role in the fraud scheme, by informing the transport operator incorrectly or by disappearing shortly after delivery of the goods. | Во многих случаях активная роль в мошеннических замыслах отводится грузополучателю, который неверно информирует транспортного оператора либо исчезает вскоре после доставки груза. |
| The 9 million hectares of forests that are disappearing in the world every year have disastrous consequences such as floods, landslides, soil erosion, desertification and loss of biodiversity. | Ежегодно в мире исчезает 9 миллионов гектаров лесов, что вызывает такие катастрофические последствия как наводнения, оползни, эрозия почвы, опустынивание и утрата биоразнообразия. |
| Arctic ice has been quickly disappearing and the region can experience its first completely ice-free summer as soon as the year 2040. | Арктический ледовый покров быстро исчезает, и этот регион может пережить свое первое лето совершенно безо льда уже в 2040 году. |
| Please Kai, hurry - she's disappearing! | Давай, Кай, живей, она исчезает. |
| You had no idea she was disappearing at night? | Вы понятия не имели, что она исчезает ночью? |
| Does anyone ever feel like they're just... disappearing? | Никто из вас не чувствовал, что исчезает? |
| The Solomon Sea Plate is an oceanic crustal plate remnant which is disappearing into two subduction zones, one to its north, the other on its southwest margin. | Плита Соломонова моря - океаническая плита, которая исчезает через две зоны субдукции, одна из северной, другая с юго-западной. |
| It's just lately she's been disappearing and then she comes back with this great insight on a case, and I just figured it was... | Просто в последнее время она всё время исчезает, а потом появляется с потрясающими догадками по делу, и я решила... |
| Appearing and disappearing at will, being both deceptive and helpful? | Появляется и исчезает, когда захочет, помогая и обманывая одновременно? |
| At the primary level, gross enrolment ratios are approaching 100 per cent, which means differences between male and female enrolment ratios are disappearing. | На уровне начального образования общий коэффициент набора в школы приближается к 100 процентам, что означает, что разница в коэффициентах набора мужчин и женщин исчезает. |
| I mean, she's not disappearing, is she? | Она ведь не исчезает? так? |
| Normally, the chamber operates like a treadmill, with the virtual world disappearing behind us and being rendered in front of us as we move through it, but while it's frozen, Morty, we can get to... | Обычно камера работает как беговая дорожка, виртуальный мир исчезает позади нас и появляется впереди когда мы движемся, но когда он остановлен мы можем добраться до... края. |
| Giving strong support to South Korea's initiatives offers a splendid opportunity for the OECD countries to show that, though they remain proud of the disappearing post-WWII world, they do not fear the new world that is emerging. | Оказание серьёзной поддержки инициативам Южной Кореи может стать великолепной возможностью для стран ОЭСР показать, что, хотя они по-прежнему гордятся тем, что исчезает послевоенный мир, они не боятся нового появляющегося мира. |