At Chin'toka, our entire fleet was disabled when the Breen engaged their energy-dampening weapon. |
Весь наш флот на Чин'токе был выведен из строя, когда брины воспользовались своим энерго-поглощающим оружием. |
I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship. |
Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя. |
The vehicle was hit and disabled; the civilian police officers had to flee on foot, chased by a group of 12 heavily armed assailants. |
Пули попали в автомобиль и вывели его из строя, гражданские полицейские были вынуждены бежать с места происшествия, так как за ними гналась группа из 12 хорошо вооруженных бандитов. |
The coal bunker caught fire and five boilers were disabled; her speed fell to 15 kn (28 km/h; 17 mph). |
В угольной яме вспыхнул пожар и пять котлов оказались выведены из строя, скорость крейсера упала до 15 узлов (28 км/ч). |
The main power transmission line is disabled, the water supply network is badly damaged. |
Была выведена из строя основная линия электропередачи и сильно повреждена водонапорная сеть. |
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have been disabled. |
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя. |
Do we know how they disabled the cameras? |
Каким образом они вывели из строя камеры? |
Under the UNPROFOR emergency withdrawal plan these mobile terminals would be used to provide vital communications links from the field when all other links were disabled by the warring factions. |
В соответствии с планом чрезвычайного вывода СООНО эти мобильные терминалы будут использоваться для обеспечения жизненно важной связи с подразделениями на местах, когда все другие линии связи окажутся выведенными из строя в результате действий противоборствующих сторон. |
Who disabled an unmarked unit with a banana? |
Тот, кто вывел из строя группу скрытого наблюдения с помощью банана? |
By election day, more than 22,500 personnel had been disarmed and 2,780 serviceable heavy weapons had been disabled or cantoned. |
Ко дню выборов более 22000 военнослужащих были разоружены, и 2780 единиц стоящего на вооружении тяжелого оружия было выведено из строя или разобрано. |
One of the ambulances was temporarily disabled on two different occasions. |
Один из этих автомобилей скорой помощи дважды временно выводился из строя. |
The quake totally disabled telecommunications in the eight most damaged counties for at least 30 hours, hampering rescue and relief operations. |
Землетрясение полностью вывело из строя систему электросвязи в восьми наиболее пострадавших уездах, по крайней мере, на 30 часов, что затрудняло проведение операций по спасению и оказанию помощи. |
Thousands of people have been killed or disabled by, and many more remain exposed to, landmines and UXO. |
Были убиты или выведены из строя тысячи человек, а еще многие остаются уязвимыми по отношению к наземным минам и НРБ. |
The strikes entirely disabled the factory and it has not been back in operation since. |
Ракетные удары полностью вывели из строя мукомольный завод, который с тех пор не функционирует. |
Emergency, emergency, weapon system disabled, emergency! |
Опасность, опасность, оружие вышло из строя, опасность! |
As he searched, two German torpedo boats sailed from Ostend to intercept the cruiser, but in the heavy fog they collided and, disabled, limped back to shore. |
В это время из Остенде вышли два торпедных катера с целью перехватить крейсер, но в густом тумане столкнулись и, выйдя из строя, с трудом вернулись к берегу. |
The power outages, coupled with the severe shortage of fuel and spare parts for backup generators, have disabled parts of the water and sanitation system. |
В результате перебоев в подаче электроэнергии, а также острой нехватки топлива и запасных частей для резервных генераторов вышли из строя некоторые участки системы водоснабжения и канализации. |
Until September 2008, when the transmission towers were disabled, Rwandacell phones could operate on their Supercell sister network that operated in Masisi and Rutshuru. CNDP regularly buys or is sent credit for these telephones through representatives in Rwanda. |
До сентября 2008 года, когда трансмиссионные вышки были выведены из строя, телефоны "Rwandacell" могли работать через связанную с ней сеть "Supercell", действовавшую в Масиси и Рутшуру. НКЗН регулярно покупает или получает кредит в связи с этими телефонами через представителей в Руанде. |
To eliminate, as soon as possible, illegally held weapons, through safe, verifiable and effective destruction in conditions of adequate transparency, when appropriate under international supervision; destruction should render the weapon both permanently disabled and physically damaged. |
Ликвидировать в кратчайшие возможные сроки оружие, находящееся в незаконном владении, путем безопасного, поддающегося контролю и эффективного уничтожения в условиях должной транспарентности и под международным надзором, когда это уместно; уничтожение должно одновременно приводить к необратимому выводу оружия из строя и нанесению ему физических повреждений. |
If Root hadn't disabled Samaritan's cameras and saved me, I'd be in the hands of the enemy. |
Если бы Рут не вывела из строя камеры Самаритянина, и не спасла меня, я был бы в руках врага. |
after an accidental, nighttime collision between the Russian nuclear-powered submarine and the U.S. minesweeper Kirkland, the disabled sub then drifted into American territorial waters. |
после произошедшего ночью случайного столкновения русской атомной подводной лодки и американского тральщика Киркланд, вышедшую из строя подлодку принесло течением в американские территориальные воды. |
During the course of the fighting, armed members of the opposition disabled two of the four Syrian armed forces tanks, using heavier weapons, including rocket-propelled grenades, in their possession. |
В ходе этого боя вооруженная оппозиция, применив тяжелое оружие, в том числе реактивные противотанковые гранатометы, вывела из строя два из четырех танков Сирийских вооруженных сил. |
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational. |
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть. |
The project management spotted at dawn on Thursday, 12 June 2014, through the camera surveillance system, the looting of some of the project equipment and appliances, before the terrorists disabled the surveillance system. |
На закате в четверг, 12 июня 2014 года, руководство проекта с помощью камеры системы наблюдения, которая была впоследствии выведена из строя террористами, обнаружили хищение некоторого оборудования и принадлежностей, использовавшихся в рамках проекта. |
Disabled beamer fell into our lot when the power grid went down. |
Деактивированный бимер упал на нашу автоколонну, когда когда сеть вышла из строя. |