| You're talking about what happened at the diner. | Вы о том, что случилось в кафе? |
| So, how is it that we can now suddenly afford an entire diner? | Так как мы смогли позволить себе купить целое кафе? |
| When I come to see you at the diner, I'm not lonely, I'm hungry. | Когда я прихожу к тебе в кафе, мне ни одиноко - я голоден. |
| The coffee at our diner used to be the best coffee in the city. | Кофе в нашем кафе раньше был лучшим в городе. |
| But this diner... it wasn't always here, was it? | Но это кафе оно ведь не всегда тут было? |
| The next time we meet, there's a diner near here... | следущий раз можем встретитьс€ в кафе тут р€дом... |
| And I'm proud of you for doing such a great job at the diner. | И я горжусь тобой, что ты так здорово справляешься в кафе, так что... |
| Can you meet us back at your diner in, say, 20 minutes? | Сможешь присоединиться к нам в том кафе, скажем, минут через 20? |
| And on the way out of the diner, you forgot your umbrella? | И, выходя из кафе, вы забыли свой зонтик? |
| This whole thing, the diner, it wasn't a hostage situation. | Всё это, в кафе, это не взятие заложников. |
| Looks like "sunrise diner. 12:5." | Похоже на "Кафе Санрайз. 12:5" |
| Like compelling the owner of a diner to close early for us, or what if I get sick? | Например, вынудить хозяина кафе закрыться пораньше ради нас, или если я заболею? |
| Why don't we just go to like, a nice little diner or something? | А почему бы нам не пойти просто в кафе? |
| Did you have a piece of apple pie from the diner's glass dessert case before you decided to check in? | Заказал яблочный пирог из витрины кафе, прежде чем решил позвонить? |
| Why did I just blow up my whole life for a girl I met at a diner? | Зачем я сломал всю жизнь ради девушки из кафе? |
| Now what's so important that got you comin' all the way to my house when I see you at the diner every day? | Из-за чего такого важного вы пришли ко мне домой, хотя я каждый день вижу вас в кафе? |
| Okay, the most recent call was to a Paulie's diner. | Так, последний звонок был сделан в кафе Пауля |
| Again, during breakfast with the team at a diner, Nick eyes a pretty waitress and stays behind to get her number, while Warrick leaves. | Опять же, во время завтрака с командой в закусочной, Ник смотрит на красивую официантку и остается в кафе, чтобы получить её номер, в то время как Уоррик уходит. |
| I just spent more and more time at the diner, trying to make the place work. | Просто старалась посвящать кафе всё больше и больше времени, пытаясь поставить его на ноги. |
| According to Olivia, they would meet at the park every Thursday at 12:45, walk to the Moonlight diner, where she always ordered a caesar salad, dressing on the side. | По словам Оливии, каждый четверг в 12:45 они встречались в парке, шли в кафе "Лунный свет", где она всегда заказывала салат "Цезарь", соус отдельно. |
| You kill yourself at the diner, on your feet day and night. | Ты убиваешься в этом кафе, на ногах день и ночь. Зачем? |
| Look, what if you drive out of town this morning and I stay at the diner till after lunch? | Смотри, что если ты утром уедешь из города, а я останусь в кафе до обеда? |
| Who was that guy with the stamp at the diner the night that Ali's grave was dug up? | Кем был тот парень с печатью, в кафе, в ночь, когда могила Эли была раскрыта? |
| 'Cause I can - I can wait all day, but I do have a few errands to run, and there's no manager on the floor at the diner right now, so - | Я могу... ждать весь день, но у меня есть пара дел и в кафе сейчас нет управляющего, так что... |
| Well, why would she turn down the money in the diner, then agree to meet out in the desert? | Но почему в кафе она от денег отказалась, а потом согласилась встретиться в пустыне? |