One "X" is a dive of a diner down on South Clinton. | Один крестик это закусочная на Саут Клинтон. |
We own a diner in Central Ohio. | И у нас закусочная в центральном Огайо. |
A couple of gas stations, a diner, and a few rest stops. | Пара заправок, закусочная, несколько мест для стоянки. |
Even though I'm a firm believer in the free market, and your failure as a businessman is ultimately to blame, it's still a travesty your diner is closing. | Несмотря на то, что я твёрдо верю в свободный рынок, и виной всему то, что предприниматель из вас никудышный, то, что ваша закусочная закрывается - это просто безумие. |
Diner or back issue of Cosmopolitan magazines? | Закусочная или старый номер журнала Космополитэн? |
Did you have a piece of apple pie from the diner's glass dessert case before you decided to check in? | Заказал яблочный пирог из витрины кафе, прежде чем решил позвонить? |
Look, what if you drive out of town this morning and I stay at the diner till after lunch? | Смотри, что если ты утром уедешь из города, а я останусь в кафе до обеда? |
See, what they would do is they would go into a diner, they'd sit down, and they'd order shakes and burgers and fries, and then they'd get the check. | В общем, они заходили в кафе, затем рассаживались, заказывали молочные коктейли, с бургерами и картошкой фри, а позже им приносили их счет. |
Stand by for gale force winds from the direction of Art's Diner. | Приготовься: из Артистического кафе на нас надвигается шторм и ураган, Дживс. |
Elsewhere at Granny's Diner, Ruby (Ory) is chatting with August (Eion Bailey), who tells her about his world travels. | В кафе "У бабушки", Руби (Меган Ори) общается с Августом (Эйон Бэйли), который рассказывает ей о своих путешествиях. |
I forgot to tell you the boss invited us to diner tonight. | Забыл сказать, что босс пригласил меня сегодня на ужин. |
I used to go down to this little diner... down in Toluca Lake, and I used to see your dad there sometimes. | Я раньше ездила на маленький ужин... в Толука Лэйк, и иногда видела там твоего отца. |
I took her to the diner. | Я водил её на ужин. |
The annual van der woodsen diner thanksgiving dinner. | Ежегодный ужин ВанДерВудсенов в День Благодарения. |
My pop had a table at every diner in the city. | У моего отца был забронирован столик на любой ужин в любом месте города. |
Lee wants to meet you in an hour at the local diner for a production meeting. | Ли хочет встретиться с тобой в течение часа в местной забегаловке для производственного совещания. |
Daniel's credit card was just used in a local diner. | Кредитку Дэниела только что использовали в местной забегаловке. |
Agatha is an elderly, blind, paraplegic woman who, using her psychic abilities, helps Lucas understand what happened to him at the diner. | Пожилая, слепая, парализованная женщина, которая использует ясновидение, чтобы помочь Лукасу понять, что случилось с ним в забегаловке. |
Sookie Stackhouse, I don't know who you think you are, but last time I checked, you were still a waitress at a little diner called Merlotte's. | Соки Стэкхаус, не знаю, кем ты себя возомнила, насколько я помню, ты все еще официантка в маленькой забегаловке под названием "Мерлотт". |
Not in this diner. | Не в этой забегаловке. |
Is Giulio coming for diner tonight? | Джулио приедет сегодня вечером на обед? |
Tell me any plan you want, but it's not going any further than this diner. | Рассказывай мне любые планы, но я не собираюсь идти никуда, кроме как на этот обед. |
Think there's a chance any of them ate at the diner? | Думаешь, они могли съесть что-то на обед? |
Come to diner one of these nights! | Чао, мой друг, приходите как-нибудь к нам на обед. |
Worse, Grisham's country-mouse attitude toward the big, bad city - where apartments rent for thousands of dollars a month and you can't find a good $3.99 blue-plate special at the local diner - is a drag. | Плохое отношение Гришэма, отношение деревенской мыши к большому плохому городу, где квартиры сдаются за тысячи долларов, и вы не найдёте хороший 4-долларовый обед на блюдечке с голубой каёмочкой - это наркотик. |
Me and Ventura get out and walk to the diner. | Мы с Вентурой выходим из машины и идём в ресторан. |
Except these babies, that aren't mine, won't stop crying, and now, this entire diner hates me. | Кроме того, эти дети, которые даже не мои, плачут и никак не остановятся, и сейчас весь ресторан меня ненавидит. |
For all our guests presents and gifts and what is more...??? this you'll find after Halloween diner. | И поэтому большинство людей отправляется гулять по этому поводу в ресторан. |
There's a big diner about ten miles up the road, just outside of Fairvale. | В десяти милях по дороге есть большой ресторан сразу за Фэйрвэлом. |
I noticed I was in front of the Nautilus Diner. | Я заметил что я напротив ресторан Наутилиус. |
I want you to take a walk to that diner up the road. | Слушай, сходи-ка до той столовой, что дальше по дороге. |
I had this one bit about Nixon working in a diner. | У меня был один скетч, где Никсон работает в столовой. |
If that graphic is accurate, the faucet at the diner looks too small to have left that mark on his head. | Если графика точная, то кран в столовой слишком мал, чтобы оставить на голове эту травму. |
How about after the raid when we were in the diner? | Как насчет после обыска, когда мы сидели в столовой? |
While you were in the air, another body dropped outside a local diner on Halstead. | Было обнаружено еще одно тело, в столовой на Халстед. |
Well, you succeeded in finding the ugliest diner in Chicago. | Да, ты преуспел в поиске самой ужасной забегаловки в Чикаго. |
I think he ran to a car that was parked out front of the diner. | Он, вроде, побежал к машине, припаркованной у забегаловки. |
It was taken before the diner was leveled by RZX plastic explosive. | Его сделали перед взрывом забегаловки пластиковой взрывчаткой. |
The most important thing is we leave that diner with one big promise, and that is they will not turn anymore civilians. | Самое главное, мы должны выйти из этой забегаловки, получив одно важное обещание, что они не будут больше обращать гражданских. |
And I knew that I would be promoted from "diner diner" to "wacky best friend" in no time. | И я знала, что от роли «посетительницы забегаловки» я вмиг буду повышена до роли «эксцентричной лучшей подруги». |
Which means Derek might have been telling the truth about dropping Richie off at that diner. | А это означает, что Дерек, похоже, говорил правду о том, что подвез Ричи в эту забегаловку. |
Now, before he had a bullet hole in him, he burned down a diner and robbed a bank. | А до того, как он схлопотал пулю, он сжег забегаловку и ограбил банк. |
Took her to the movies and reenacted "Diner"? | Повел ее в кино и стал разыгрывать "Забегаловку"? |
Any cheap diner you want. | В любую забегаловку, какую пожелаешь. |
Take her down to the diner at the department store there. | Пригласите ее на ужин в забегаловку. |
So, I walk into this diner. | Так, я вхожу в этот дайнер. |
I walk into this diner, and everybody starts clapping. | Вхожу в этот дайнер, и все начинают аплодировать. |
Then noticed I was in front of the Nautilus Diner, | Я заметил, что остановился перед Наутилус Дайнер. |
All right, Chelsea square diner. | Хорошо, "Чесли Сквер Дайнер". |
Waitress confirms he was at Angeli's Diner on the East Side until closing. | Официантка подтвердила, что он был в "Анжелис Дайнер", что в Ист-Сайде, до закрытия |
Taylor Pettis at a diner the day before. | Тэйлора Петтиса в кафешке за день до этого. |
You take that off that dude at the diner? | Забрал у того парня в кафешке? |
The blender was broken at the diner. | В кафешке блендер сломался. |
She had a part-time job at a diner. | Она подрабатывала в кафешке. |
I was getting chills in that diner. | Но там, в кафешке, меня прямо в дрожь бросило. |
If they knew about our diner, we'd get far more customers. | Если они узнают о нашем ресторанчике, то у нас будет куда больше посетителей. |
You serve Japanese food at your diner? | Вы подаёте японские блюда в своём ресторанчике? |
Look, about the diner... | Знаете, я подумала о ресторанчике... |
At 6:30 this morning, he bought breakfast at Medusa diner. | В 6:30 он оплатил завтрак в ресторанчике "Медуза". |
You're dating the ex-wife you cheated on 12 years ago, yet somehow managed to woo back in a diner with a "C" health rating. | Ты встречаешься с бывшей женой, которую ты обманывал 12 лет назад, и которую, каким-то образом, тебе удалось снова соблазнить, в сомнительном ресторанчике. |
We'll stop at that diner we passed. | Вернёмся в ту кафешку у дороги. |
Well, we could stop at that diner. | Ну, мы могли бы зайти в ту кафешку. |
Fats, I went to the diner. | Фэтс, я ходил в кафешку. |
I went to the diner. | Я ходил в кафешку. |
We're going to the diner to get something to eat. | Мы идем в столовую чтобы чего-нибудь поесть. |
The drummer goes to a diner although he has no money; The waitress mistakenly covers the drum with a tablecloth, as a result of which the food comes from other people's plates to the drummer. | Барабанщик идёт в столовую, хотя у него нет денег; официантка по ошибке накрывает барабан скатертью, как стол, в результате чего барабанщику перепадает еда с чужих тарелок. |
Turned a diner into an oven. | Превратила столовую в печку. |
The video then rewinds, from when Eminem shoots himself, to when the couple go to the diner. | Далее видео перематывается от момента самоубийства Эминема до похода пары в столовую. |
She has to make enough money to fix up the diner. | Она решила во что бы то ни стало переустроить столовую. |
Ta dum, ta dum Good night, diner. | Та-там, та-там Спокойной ночи, ресторанчик. |
How come you're running a diner here? | Почему вы решили открыть здесь ресторанчик? |
That diner suits you very well. | Ресторанчик очень вам подходит. |
Waffle House is an exceptional 24-hour diner | «Вафельный домик» - это особенный круглосуточный ресторанчик... |
The one with Zmira's diner. | Той, где ресторанчик Змиры. |