| That leftover in the fridge is all from the same place... the diner Parthenon. | Объедки в холодильнике все из одного места... закусочная "Парфенон". |
| A couple of gas stations, a diner, and a few rest stops. | Пара заправок, закусочная, несколько мест для стоянки. |
| I will be diligent, I will work hard, and I will devote my life to making this diner a success. | Я буду стараться, буду тяжело работать, и посвящу свою жизнь, чтобы эта закусочная стала пользоваться успехом. |
| I'd just gotten out of the foster system, and the only job I could get was at this 24-hour diner just off the interstate. | Когда я стала совершеннолетней, единственной работой, на которую меня взяли, была круглосуточная закусочная где-то у черта на рогах. |
| Now it's a diner. | А теперь это закусочная. |
| I pulled this video footage from across the street from the diner. | Я запросила видеозапись с камеры через дорогу от кафе. |
| Did you have a piece of apple pie from the diner's glass dessert case before you decided to check in? | Заказал яблочный пирог из витрины кафе, прежде чем решил позвонить? |
| Well, why would she turn down the money in the diner, then agree to meet out in the desert? | Но почему в кафе она от денег отказалась, а потом согласилась встретиться в пустыне? |
| That scene in the diner. | Эта сцена в кафе. |
| Granny's Diner is being converted into a temporary hive for the vilest of creatures the pious little fleas. | Кафе "У бабушки" временно превратилось в улей, кишащий отвратительно добродетельными пчелками. |
| Okay, I, I shouldn't be late for diner. | Ладно, я не должен опоздать на ужин. |
| I used to go down to this little diner... down in Toluca Lake, and I used to see your dad there sometimes. | Я раньше ездила на маленький ужин... в Толука Лэйк, и иногда видела там твоего отца. |
| Instead of being there, running the diner, I'm here, talking about whether or not I ground up some Italian guy and served him in my burgers. | Вместо того, чтобы быть там и подавать ужин, я стою здесь и болтаю о том, какого итальянского парня я порубил или не порубил и подал внутри своих бургеров. |
| An entire diner to ourselves? | Весь этот ужин для нас? |
| But the diner is busy. I'm sorry. | Но я должна ещё успеть приготовить ужин. |
| I just saw him at the diner, he invited us here. | Встретились тут в забегаловке, он нас и пригласил. |
| She was always hanging out at his diner with the other fruitcakes. | Она постоянно околачивалась в его забегаловке с другими чудиками. |
| You tried so hard to make it look like you were doing so great without me when I know you work at a diner. | Ты так сильно пыталась делать вид, что тебе хорошо без меня живется, когда ты работала в забегаловке. |
| Not in this diner. | Не в этой забегаловке. |
| You're also working full-time as a singing waitress at a diner and enrolled full-time as a student at NYADA. | А также ты работаешь на полную ставку поющей официанткой в забегаловке и учишься в НЙАДИ. |
| Booth and I were just sitting here in the diner, looking at the menu, and, well, we got to wondering, you know, how it went. | Мы с Бутом просто сидели здесь в обед, изучали меню и, ну, размышляли, понимаешь, как это случилось. |
| Think there's a chance any of them ate at the diner? | Думаешь, они могли съесть что-то на обед? |
| Come to diner one of these nights! | Чао, мой друг, приходите как-нибудь к нам на обед. |
| It's not a couple diner. | Это же просто обед. |
| That's the test of a good diner... | Это тест на хороший обед... |
| Me and Ventura get out and walk to the diner. | Мы с Вентурой выходим из машины и идём в ресторан. |
| Into the diner... make myself a nice cup of coffee. | Я пойду... в ресторан... сделаю себе чашку прекрасного кофе. |
| Get to the diner! | Давай! Беги в ресторан! |
| I want you to go down to the horseshoe diner, wait there. | Спустись в ресторан и жди там. |
| For all our guests presents and gifts and what is more...??? this you'll find after Halloween diner. | И поэтому большинство людей отправляется гулять по этому поводу в ресторан. |
| We'll meet at the diner in an hour, and we'll move out from there. | Встретимся в столовой через час. и пойдем оттуда. |
| How about after the raid when we were in the diner? | Как насчет после обыска, когда мы сидели в столовой? |
| "Go to Emma's diner to avoid Saturday Detention"? | "К столовой Эммы Суббота, чтобы избежать задержания"? |
| In the diner scene where Brian, Tony, and Ralph discuss the HUD scam, a muzak version of "Rikki Don't Lose That Number" by Steely Dan plays in the background. | В сцене в столовой, где Брайан, Тони и Ральф обсуждают аферу с HUD, на заднем плане играет музак версия песни "Rikki Don't Lose That Number" группы Steely Dan. |
| Well, the diner needs food. | Хорошо, столовой нужна еда. |
| Guys, Fiona from the diner. | Ребята, это Фиона из забегаловки. |
| I think he ran to a car that was parked out front of the diner. | Он, вроде, побежал к машине, припаркованной у забегаловки. |
| It was taken before the diner was leveled by RZX plastic explosive. | Его сделали перед взрывом забегаловки пластиковой взрывчаткой. |
| I'm at greasey's diner. | Я нахожусь у захолустной забегаловки. |
| His car was found parked outside the diner at castlewood. | Его машину нашли припаркованной у забегаловки в Каслвуде. |
| Which means Derek might have been telling the truth about dropping Richie off at that diner. | А это означает, что Дерек, похоже, говорил правду о том, что подвез Ричи в эту забегаловку. |
| I'm going to the diner, where I can eat and watch the news in peace. | Пойду в забегаловку что бы есть и новости смотреть. |
| Took her to the movies and reenacted "Diner"? | Повел ее в кино и стал разыгрывать "Забегаловку"? |
| Take her down to the diner at the department store there. | Пригласите ее на ужин в забегаловку. |
| Could I do that at just any diner? | В любую придорожную забегаловку. |
| Tom's Restaurant is a diner located at 2880 Broadway (on the corner of West 112th Street) in the Morningside Heights neighborhood of Manhattan in New York City. | Ресторан Тома) - известный дайнер, расположенный по адресу Бродвей 2880 на углу 112-й улицы в нейборхуде Морнингсайд-Хайтс на Манхэттене в городе Нью-Йорк (Нью-Йорк, США). |
| L Street, across from Olive's Diner. | Эль Стрит, напротив Оливер Дайнер. |
| Welcome to the Spotlight Diner and to a very special performance. | Рады видеть вас в Спотлайт Дайнер. Сегодня у нас в программе эксклюзивное выступление. |
| From the agora diner in queens. | "Агора Дайнер" в Квинсе. |
| Waitress confirms he was at Angeli's Diner on the East Side until closing. | Официантка подтвердила, что он был в "Анжелис Дайнер", что в Ист-Сайде, до закрытия |
| Taylor Pettis at a diner the day before. | Тэйлора Петтиса в кафешке за день до этого. |
| The blender was broken at the diner. | В кафешке блендер сломался. |
| You know me from the diner, right? | Мы как-то пересеклись в кафешке. |
| Pumpkin-and-Honeybunny'd a diner there. | Тыковка и Сладкий зайчик развлеклись в кафешке. |
| You're going to embarrass me at my diner. | Ты позоришь меня в моей любимой кафешке. |
| William came down with pneumonia after their father lost his job at the home fed diner. | Уильям слёг с пневмонией после того, как их отец потерял свою работу в ресторанчике. |
| Look, about the diner... | Знаете, я подумала о ресторанчике... |
| I sat in a diner, and I watched as trucks drove up and down the highway, carting away the earth out of gardens and replacing it with fresh, uncontaminated soil. | Я сидела в ресторанчике и смотрела на грузовики, проезжавшие мимо, вывозящие остатки их садов и заменяя её на свежую, незагрязнённую почву. |
| He claimed he had a morning meeting at Mickey's diner. | Он уверял, что утром у него была встреча в ресторанчике Миккис. |
| At 6:30 this morning, he bought breakfast at Medusa diner. | В 6:30 он оплатил завтрак в ресторанчике "Медуза". |
| We'll stop at that diner we passed. | Вернёмся в ту кафешку у дороги. |
| Well, we could stop at that diner. | Ну, мы могли бы зайти в ту кафешку. |
| Fats, I went to the diner. | Фэтс, я ходил в кафешку. |
| I went to the diner. | Я ходил в кафешку. |
| Tram 33 is converted into a diner for personnel. | Вагон ЗЗ переделан в столовую для персонала трамвайного хозяйства. |
| We're going to the diner to get something to eat. | Мы идем в столовую чтобы чего-нибудь поесть. |
| Turned a diner into an oven. | Превратила столовую в печку. |
| The video then rewinds, from when Eminem shoots himself, to when the couple go to the diner. | Далее видео перематывается от момента самоубийства Эминема до похода пары в столовую. |
| She has to make enough money to fix up the diner. | Она решила во что бы то ни стало переустроить столовую. |
| Well, I know a little... diner that's open 24 hours. | Что ж, я знаю небольшой... ресторанчик, открыт 24 часа в сутки. |
| How come you're running a diner here? | Почему вы решили открыть здесь ресторанчик? |
| When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the motorcar. | Когда я был маленьким, мой дедушка водил меня и мою сестру в этот ресторанчик, Моторный Вагон. |
| It's a diner, not a restaurant. | Это просто маленький ресторанчик. |
| Waffle House is an exceptional 24-hour diner | «Вафельный домик» - это особенный круглосуточный ресторанчик... |