| Our thanksgivings tend to end with French fries at a diner And someone having been in a mental institution. | Наши благодарения имеют тенденцию заканчиваться с картофелем-фри в обед и кем-то в психиатрической больнице. |
| The home fed diner is the first property my father purchased. | "Домашний обед" это первая собственность моего отца. |
| Anyway, I remember we ate at a diner just outside Kansas City. | В общем, я помню наш обед неподалёку от Канзас-Сити. |
| We went for diner in a restaurant. | На обед мы пошли в ресторан. |
| Is Giulio coming for diner tonight? | Джулио приедет сегодня вечером на обед? |
| Tell me any plan you want, but it's not going any further than this diner. | Рассказывай мне любые планы, но я не собираюсь идти никуда, кроме как на этот обед. |
| She said she would stay for diner! | А сказала, что останется на обед! |
| Booth and I were just sitting here in the diner, looking at the menu, and, well, we got to wondering, you know, how it went. | Мы с Бутом просто сидели здесь в обед, изучали меню и, ну, размышляли, понимаешь, как это случилось. |
| I've been to the Bait Shop, the diner. | Был в Бейт Шоп, в обед. |
| These children do not ask, "What shall I eat for diner?" | Эти дети не спрашивают, "Что мы будем есть на обед?" |
| Think there's a chance any of them ate at the diner? | Думаешь, они могли съесть что-то на обед? |
| Come to diner one of these nights! | Чао, мой друг, приходите как-нибудь к нам на обед. |
| You could sleep on the couch, and you could go to the diner and maybe even take in a movie. | Вы можете спать на диване... и ходить на обед в столовую... или может сходить в кино. |
| It's not a couple diner. | Это же просто обед. |
| That's the test of a good diner... | Это тест на хороший обед... |
| They're all set at the diner. | Все собираются на обед. |
| I didn't want Frankie to know that I slept with the guy who was about to trash our diner on national TV. | Я не хотела, чтобы Фрэнки узнал, что я спала с парнем, который собирался выкинуть наш обед перед зрителями из всей страны. |
| Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. | Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке. |
| You've got two blurry photos one of them taken almost 50 years ago and another one you purchased today, in a roadside diner. | У тебя две нечетких фотографии одной и вовсе 50 лет в обед а другую ты купил в дешевой придорожной забегаловке. |
| Pass by the diner to watch the game, all right? | Мы пропустили обед, чтобы посмотреть на игру. |
| Our next stop is Grace's Diner... couple of miles up the road. | Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс". |
| Farewell dinner at the diner. | Прощальный обед в кафе. |
| If you are curious about any of the species and would like to eat purchases for lunch or diner, our chef will be happy to prepare it for you. | Если вы желаете испробовать тот или иной вид рыбы, приобретенный в магазине, на обед или ужин, наш Шеф-повар будет рад приготовить ее для вас. |
| Worse, Grisham's country-mouse attitude toward the big, bad city - where apartments rent for thousands of dollars a month and you can't find a good $3.99 blue-plate special at the local diner - is a drag. | Плохое отношение Гришэма, отношение деревенской мыши к большому плохому городу, где квартиры сдаются за тысячи долларов, и вы не найдёте хороший 4-долларовый обед на блюдечке с голубой каёмочкой - это наркотик. |
| And dinner Friday night at 8:00... at the 24th Street Diner... to celebrate our redesign being chosen. | И обед, в пятницу, в восемь вечера... в кафе на Двадцать Четвёртой Стрит,... в честь того, что выберут наш проект. |