Примеры в контексте "Diner - Обед"

Примеры: Diner - Обед
Our thanksgivings tend to end with French fries at a diner And someone having been in a mental institution. Наши благодарения имеют тенденцию заканчиваться с картофелем-фри в обед и кем-то в психиатрической больнице.
The home fed diner is the first property my father purchased. "Домашний обед" это первая собственность моего отца.
Anyway, I remember we ate at a diner just outside Kansas City. В общем, я помню наш обед неподалёку от Канзас-Сити.
We went for diner in a restaurant. На обед мы пошли в ресторан.
Is Giulio coming for diner tonight? Джулио приедет сегодня вечером на обед?
Tell me any plan you want, but it's not going any further than this diner. Рассказывай мне любые планы, но я не собираюсь идти никуда, кроме как на этот обед.
She said she would stay for diner! А сказала, что останется на обед!
Booth and I were just sitting here in the diner, looking at the menu, and, well, we got to wondering, you know, how it went. Мы с Бутом просто сидели здесь в обед, изучали меню и, ну, размышляли, понимаешь, как это случилось.
I've been to the Bait Shop, the diner. Был в Бейт Шоп, в обед.
These children do not ask, "What shall I eat for diner?" Эти дети не спрашивают, "Что мы будем есть на обед?"
Think there's a chance any of them ate at the diner? Думаешь, они могли съесть что-то на обед?
Come to diner one of these nights! Чао, мой друг, приходите как-нибудь к нам на обед.
You could sleep on the couch, and you could go to the diner and maybe even take in a movie. Вы можете спать на диване... и ходить на обед в столовую... или может сходить в кино.
It's not a couple diner. Это же просто обед.
That's the test of a good diner... Это тест на хороший обед...
They're all set at the diner. Все собираются на обед.
I didn't want Frankie to know that I slept with the guy who was about to trash our diner on national TV. Я не хотела, чтобы Фрэнки узнал, что я спала с парнем, который собирался выкинуть наш обед перед зрителями из всей страны.
Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке.
You've got two blurry photos one of them taken almost 50 years ago and another one you purchased today, in a roadside diner. У тебя две нечетких фотографии одной и вовсе 50 лет в обед а другую ты купил в дешевой придорожной забегаловке.
Pass by the diner to watch the game, all right? Мы пропустили обед, чтобы посмотреть на игру.
Our next stop is Grace's Diner... couple of miles up the road. Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс".
Farewell dinner at the diner. Прощальный обед в кафе.
If you are curious about any of the species and would like to eat purchases for lunch or diner, our chef will be happy to prepare it for you. Если вы желаете испробовать тот или иной вид рыбы, приобретенный в магазине, на обед или ужин, наш Шеф-повар будет рад приготовить ее для вас.
Worse, Grisham's country-mouse attitude toward the big, bad city - where apartments rent for thousands of dollars a month and you can't find a good $3.99 blue-plate special at the local diner - is a drag. Плохое отношение Гришэма, отношение деревенской мыши к большому плохому городу, где квартиры сдаются за тысячи долларов, и вы не найдёте хороший 4-долларовый обед на блюдечке с голубой каёмочкой - это наркотик.
And dinner Friday night at 8:00... at the 24th Street Diner... to celebrate our redesign being chosen. И обед, в пятницу, в восемь вечера... в кафе на Двадцать Четвёртой Стрит,... в честь того, что выберут наш проект.