Английский - русский
Перевод слова Dictate
Вариант перевода Диктовать

Примеры в контексте "Dictate - Диктовать"

Примеры: Dictate - Диктовать
You always lose when you let circumstances dictate your future. [phone ringing] Всегда проигрываешь, когда позволяешь обстоятельствам диктовать твое будущее.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
Note how the text doesn't launch out with "It is manifestly self-evident that...," or any similar construction, as logic might dictate. Обратите внимание, что текст не начинается со слов "Со всей ясностью самоочевидно, что...", или любой подобной конструкции, как могла бы диктовать логика.
Another instance of unipolarity and of the attempt to dictate the conduct of sovereign States is the law known as D'Amato-Kennedy, which has also received universal repudiation. Другим примером одностороннего подхода и попытки диктовать линию поведения суверенным государствам является закон, получивший название закона Д 'Амато-Кеннеди, который также получил всеобщее осуждение.
But, even as he uttered those words, his administration was working behind the scenes to subvert the will of Pakistan's people by trying to dictate the composition of their next coalition government and prop up the election's biggest loser, President Pervez Musharraf. Но в то время, когда он говорил эти слова, его администрация вела закулисную работу с целью изменить волю народа Пакистана, пытаясь диктовать состав его следующего коалиционного правительства и поддерживая самого большого неудачника данных выборов - президента Первеза Мушаррафа.
Lending resumed when the authorities made it clear that Argentina would rather default than let the IMF continue to dictate policies that had contributed to disaster in the first place. Предоставление денежных средств возобновилось, когда власти прояснили, что Аргентина скорее откажется выполнить свои обязательства, чем позволит МВФ продолжать диктовать политику, которая в первую очередь привела к бедственному положению.
According to an episode of Paul Harvey's The Rest of the Story, Cannell frequently had to dictate ideas or even complete scripts with the help of his personal secretary Grace Cursio, an employee of 20 years. Согласно выпуску The Rest of the Story Пола Харви, Кеннелу часто приходилось диктовать идеи или даже полные сценарии личным секретарям.
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations. их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
If it were indicated that Mr Fink-Nottle had sprained his wrist and had to dictate a letter to you, sir... I say! Если написать мисс Бассет,... что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье и ему пришлось диктовать письмо вам, сэр.
If Hornigold is unable to capture Flint's ship, Flint is able to dictate the next chapter of this story. Если Хорниголду не удастся захватить судно, то дальше Флинт сможет диктовать нам условия.
But I dictate, and there's a lot of specific terminology. Но я буду диктовать, используя большое количество специальной терминологии.
In this post-cold-war era, the temptation to bypass, or dictate to, this world body might be quite high. В этот период после окончания "холодной войны" попытки обойти или диктовать свои условия этой всемирной организации будут, по всей вероятности, иметь место.
In some cases, this may dictate the use of a paper-based system or a dual paper/on-line approach, designed around the limited on-line access capacities of a given geographical area. В некоторых случаях это может диктовать необходимость использования системы бумажной документации или же дуалистического подхода, построенного на бумажной документации/онлайновом режиме, в привязке к ограниченным возможностям обеспечения онлайнового доступа в том или ином географическом районе.
Instead of allowing a single self-interested sector to dictate the economy's functioning, policymakers must determine precisely what the acceptable balance is between risky speculative activities and financial stability - and ensure that the financial sector adheres to it. Вместо того чтобы позволять одному сектору, беспокоящемуся лишь о собственных интересах, диктовать свою волю всей экономике, политики должны четко определить, каков приемлемый баланс между рисковыми спекулятивными операциями и финансовой стабильностью - и обеспечить соблюдение этих требований финансовым сектором.
The point is that man needs to dominate creatures and, ultimately, man must dictate what happens in this country. Смысл такой-человек должен... доминировать над другими живыми существами... Человек должен диктовать условия существования в обществе и в стране.
Prime Minister Benazir Bhutto told us that true leaders do not permit a narrow-minded minority to dictate an agenda of backwardness; at this Conference you have shown true leadership. Премьер-министр Беназир Бхутто сказала, что настоящие руководители не позволяют недалекому меньшинству диктовать условия, закрепляющие отсталость; на этой Конференции вы продемонстрировали подлинное умение вести за собой.
Due to such a high demand for professionals, candidates felt free to dictate the terms of their contacts, which contributed to continuing salary growth. Ввиду высокого спроса на специалистов кандидаты могли диктовать свои условия, что стимулировало постоянный рост заработных плат.
It was not for the Council to dictate the future institutions of Palau; that prerogative lay within the sole competence of the population of Palau. Совет не вправе диктовать, какими должны быть будущие институты Палау; этот вопрос является исключительной прерогативой населения Палау.
And it all boils down to whether the boss wants to dictate, И в той степени это вопрос, хочу ли я, директор, вообще диктовать свою волю.
Where do you get the nerve to try and dictate terms on this? Откуда у вас столько выдержки, чтобы в даноой ситуации диктовать условия?
He sits alone in Ravenna with one mutinous skeleton of a legion and he dares to dictate terms to me? Он засел в Равенне с остатками одного легиона, да и того ненадежного, и он смеет диктовать мне свою волю!
Who would have guessed it would be a bad idea to let a giant corporation's financial agenda - dictate who we date? Кто бы мог подумать, что это будет плохая идея позволять гигантской корпорации с ее корыстными планами диктовать с кем нам встречаться?
This Committee cannot allow itself to be dishonoured, and it cannot dishonour the entire United Nations system by allowing one of the Organization's Members to dictate or manipulate the bindings rules that should be applicable to East Timor - the sacrosanct rules of the self-determination of peoples. Этот Комитет не имеет права терять честь и не может бесчестить всю систему Организации Объединенных Наций, позволяя одному из членов Организации диктовать или манипулировать существующими обязательными нормами, которые должны быть применимы к Восточному Тимору - священные права на самоопределение народов.
where the larger brands, meaning the larger advertisers, can dictate to the network the conditions under which they're prepared to advertise, Но рано или поздно придет момент, когда большие брэнды, а значит, большие компании начинают диктовать каналу условия, на которых они готовы давать рекламу.
For without a firm and a lasting cease-fire, credible disarmament and demobilization, factions, even subfactions, retain the power to dictate the terms and pace of peace and security in Liberia. English Дело в том, что без прочного и долговременного прекращения огня, подлинного разоружения и демобилизации у группировок и даже у более мелких формирований сохраняется возможность диктовать условия и темпы процесса обеспечения мира и безопасности в Либерии.