Английский - русский
Перевод слова Dictate
Вариант перевода Диктовать

Примеры в контексте "Dictate - Диктовать"

Примеры: Dictate - Диктовать
The real objective of the United States is to use its monopoly on nuclear weapons to dominate and dictate to others. Реальная цель Соединенных Штатов состоит в использовании своей монополии на ядерное оружие, с тем чтобы господствовать и диктовать свою волю другим.
The real purpose is, however, to project power so as to dictate events in Somalia. Однако настоящая цель заключается в демонстрации силы, позволяющей диктовать ход событий в Сомали.
Contributions should not be withheld in order to dictate positions in the Committee's deliberations. Нельзя приостанавливать выплату взносов, чтобы диктовать свою позицию в ходе проводимых в Комитете прений.
They don't have to dictate where we're going. Они не должны диктовать нам, в каком направлении двигаться.
You are never to dictate what I can and cannot do. Ты не будешь мне диктовать, что я могу, а чего нет.
The second they leave, we will no longer be able to dictate the terms of their medical care. Как только они уйдут, мы больше не сможем диктовать условия их медицинского обслуживания.
The second fundamental principle is that we cannot dictate change from the outside, nor would we want to. Второй основополагающий принцип состоит в том, что мы не можем - и не хотели бы - диктовать изменения извне.
No country, big or small, had the right to dictate how a Government should be run. Ни одна страна, будь то крупная или небольшая, не имеет права диктовать, как следует осуществлять управление.
What makes you think you can dictate how people love each other? Что дает вам право диктовать, как людям любить друг друга?
He would dictate to a colleague of his. Свои рассказы он должен был диктовать.
Then Mr Strange would be free to dictate the direction that English magic will take, and spoil everything I have done. Тогда уже ничто не мешало бы мистеру Стренджу диктовать направление развития английской магии и рушить все, чего я достиг.
We do not believe that any country has the right to determine or dictate which path Cuba should follow. Мы считаем, что ни одна страна в мире не имеет права определять или диктовать, по какому пути должна идти Куба.
In any case, it is not my role to dictate the menu; I am a servant of the process. И моя роль в любом случае не состоит в том, чтобы диктовать меню; я лишь обслуживаю этот процесс.
His delegation supported some elements of the current draft, but also noted several attempts to dictate the terms of resumption and the terms of the outcome of WTO negotiations. Делегация его страны поддерживает некоторые элементы нынешнего проекта, но также отмечает некоторые попытки диктовать условия возобновления и итогов переговоров ВТО.
You don't dictate to an artist, you don't tell him what to do. Ты не можешь диктовать художнику, и говорить что ему делать.
Look, that don't give them the right to dictate who I can roll with. У них нет права диктовать, с кем мне тусить.
It should keep itself informed of the facts regarding cooperation in the region, without necessarily trying to dictate the future direction of regional initiatives. Специальный комитет должен располагать информацией о сотрудничестве, осуществляемом в регионе, при этом он не должен пытаться диктовать будущие направления региональных инициатив.
Technology being ultimately subordinate to market needs, the market will dictate what facilities should be developed to enable international electronic networking. поскольку в конечном счете технология определяется потребностями рынка, именно рынок будет диктовать, какие средства следует развивать для создания международных электронных сетей.
No one has the right to dictate to us who will come and live in our country. Никто не имеет права диктовать нам, кто может приезжать в нашу страну и жить в ней.
Why should the society dictate what's right or wrong? Почему общество должно диктовать им, что правильно, а что нет?
I've decided that I'm going to let them dictate to me. Я решила, что я... Позволю им диктовать мои действия.
You can't let her dictate this kind of stuff, you know. Она не может диктовать условия в таких вещах.
The question is whether we should allow rich corporations to use provisions hidden in so-called trade agreements to dictate how we will live in the twenty-first century. Вопрос в том, должны ли мы позволить богатым корпорациям использовать скрытые положения, в так называемых, торговых соглашениях и диктовать нам, как мы будем жить в двадцать первом веке.
The United States' attempt to manipulate the ICAO Council and to dictate its conduct on the basis of political pressure and tampering with evidence has failed. Попытка Соединенных Штатов оказать влияние на Совет ИКАО и диктовать ему модель его поведения на основе политического давления и искажения действительности провалилась.
I am grateful to you for considering this proposal but don't, for one second, think you can dictate terms to the King of France. Я благодарен за ваше предложение, но даже не думайте, что вы можете диктовать свои условия королю Франции.