| Open a dialog which allows you to go to any page of the document. | Открывает диалог который позволяет вам перейти к любой странице документа. |
| The Properties dialog lets you choose custom icons for the selected item, and change its name. | Диалог свойств позволяет вам выбирать другие пиктограммы для выбранной записи, и изменять её имя. |
| To configure autocompletion, select Settings Configure Completion... from the menubar. This will bring up a dialog. | Для настройки автозавершения выберите пункт меню Настройка Настроить завершение... Откроется следующий диалог. |
| Run "Edit tag" dialog if available | Запустить диалог "Изменить тег", если он доступен |
| Show the proxy environment variable configuration dialog. | Показать диалог настройки переменных окружения прокси. |
| Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no more unhandled documents. | Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог, если больше нет необработанных документов. |
| After changing the mobile phone engine you must reload the configuration dialog. This window will now close. | После изменения движка вашего мобильного телефона, необходимо перезагрузить диалог конфигурации. Это окно сейчас закроется. |
| The prime minister reported that dialog with the Taliban movement has begun, says the announcement of the embassy of Pakistan in London. | Премьер-министр сообщил, что диалог с движением Талибан начался, - говорится в заявлении посольства Пакистана в Лондоне. |
| Moreover, a dialog at inter-state, national and local levels is necessary to establish advanced water management system. | Необходим диалог на межгосударственном, национальном и локальном уровнях для построения развитой системы управления водным хозяйством. |
| The CTC should continue to hold its proactive dialog with Member States. | КТК следует продолжать активный диалог с государствами-членами. |
| If you click on that icon, the TortoiseSVN checkout dialog is started for this URL. | Если щёлкнуть по нему, будет запущен диалог извлечения TortoiseSVN для этого URL. |
| Clicking on it brings up a dialog with a list of all the currently open images, allowing you to make a different one active if you want to. | Щелчок по нему вызовет диалог со списком всех открытых на данный момент изображений, позволяя вам при желании изменить активное изображение. |
| Click on the Add (or Edit when a particular route is selected) button to display a dialog for route definition. | Щелкните на кнопке Добваить (Add) (или Правка (Edit), если выделен отдельный маршрут), чтобы открыть диалог определения маршрута. |
| Click on the Add or the Edit button to open a dialog where custom DNS forwarding rules can be defined. | Щелкните на кнопках Добавить (Add) или Правка (Edit), чтобы открыть диалог для определения пользовательских правил DNS пересылки. |
| Thessalonica is more effective at this point, because it is simply more universal: the same dialog is called for all types of conversion. | В этом плане конвертер СОЛУНИ эффективнее просто потому, что он более универсален: для всех видов преобразования вызывается один и тот же диалог. |
| The Edit button opens a dialog for editing and the Remove button removes the group or the item selected. | Кнопка Edit открывает диалог редактирования, а Remove - удаляет группу или выбранную запись. |
| Click on the Edit button to open a dialog where time ranges can be created or edited. | Щелкните кнопку Edit для того чтобы открыть этот диалог. |
| The file save dialog will allow you to choose a name and location to save the file. | В диалог можно указать расположение и имя файла для сохранения. |
| The New Account dialog contains the following sections: | Диалог Новое соединение содержит следующие разделы: |
| This will open a dialog which offers several configuration profiles. You can use these as starting points for your own configuration. | Открыть диалог в котором предлагаются несколько профилей настройки. Их можно использовать как начальную точку для вашей настройки. |
| To create a new account click on New... The following dialog appears: | Для создания новой учёной записи нажмите кнопку Новый... Появится следующий диалог: |
| Now click on Reading news and then on the General sub-entry; the figure below shows the dialog containing the preferences you can configure there. | Теперь щёлкните на Чтение новостей затем на Общие. Изображение ниже представляет диалог и параметры, которые вы можете настроить. |
| Show this dialog every time on startup | Всякий раз выводить этот диалог в начале игры |
| If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted. | Если включено, этот диалог не будет больше показываться, и файлы сразу будут безвозвратно удаляться. |
| The Folders dialog is used for choosing where to save the gallery. This dialog is also used to configure what folders are used. | Диалог Каталоги предназначен для выбора папки, в которую будет сохранена Галерея изображений. Также этот диалог используется для настройки используемых папок. |