| This brings up the Insert Slide dialog. | Это покажет вам диалог Вставить слайд. |
| The CTC should continue to hold its proactive dialog with Member States. | КТК следует продолжать активный диалог с государствами-членами. |
| Authorities are organizing every year the days of foreign culture in the Republic of Moldova and other important activities in this field in order to improve the existent level of understanding among civilizations, to enhance dialog and to prevent the indiscriminate targeting of different ethnic groups and religions. | Каждый год власти проводят в Республике Молдова дни культуры зарубежных стран и другие важные мероприятия в данной области, с тем чтобы углубить взаимопонимание между цивилизациями, расширить диалог и воспрепятствовать неизбирательным нападкам на различные этнические группы и религии. |
| The dialog for exceptions is shown below: | Так выглядит диалог исключений: |
| Open the rewritable disk formatting/ erasing dialog | Открыть диалог форматирования/ очистки диска |
| After typing dialog or Xdialog you have to give the name of the box you want followed by its specific parameters. | Набрав dialog или Xdialog вам надо дать имя окна и передать параметры. |
| Murch asked for Reel 2, Dialog Track 2, in the abbreviated form "R-2-D-2". | Марч запросил вторую катушку, второй диалог, англ. Reel 2, Dialog Track 2, сокращенно «R-2-D-2». |
| International 3G -roaming service operates in the network of "Dialog Telecom" company (Sri-Lanka). | Услуга международного 3G-роуминга работает в сети компании Dialog Telekom (Шри-Ланка). |
| Personalised service in a tasteful and relaxed atmosphere distinguishes the Dialog from other restaurants. | Отличительной чертой ресторана Dialog является индивидуальный подход к каждому клиенту и утонченная, расслабляющая атмосфера. |
| Xdialog and dialog offer a number of different dialog boxes. Not all of them are always appropriate for all types of shell scripts. | Xdialog и dialog предоставляют множество стандартных окон, к сожалению не все они пригодны для shell скриптов. |
| The graphical user interface consists of a number of dialog boxes. | Графический интерфейс пользователя состоит из набора диалоговых окон. |
| Using these two features, you can quickly and automatically enter passwords into web forms and password dialog boxes. | С помощью этих двух инструментов вы можете быстро автоматически заполнять формы предназначенные для ввода пароля и логина. Возможно автоматическое заполнение как интернет форм так и любых диалоговых окон на ввод пароля. |
| A few brief dialogs confirm the last steps of the installation process; click Close on the last dialog. | Появятся несколько диалоговых окон с запросами подтверждения последних этапов установки; в последнем диалоговом окне нажмите кнопку Close (Закрыть). |
| So, some features and dialog boxes may change a bit before the final release. | Поэтому некоторые устройства, диалоговые окна могут быть немного изменены до официального выпуска. |
| If you specify n, no dialog boxes are displayed. | Если вы укажете n, никакие диалоговые окна не будут отображаться. |
| The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
| GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on your screen. | В GIMP вы можете размещать диалоговые окна на экране как угодно. |
| A few brief dialogs confirm the last steps of the installation process; click Close on the last dialog. | Появятся несколько диалоговых окон с запросами подтверждения последних этапов установки; в последнем диалоговом окне нажмите кнопку Close (Закрыть). |
| Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your document. For this, Okular uses a number of external programs, such as MetaFont. You can find the output of these programs later in the document info dialog. | Создаются растровые шрифты для показа документа. При этом используются некоторые внешние программы, например, MetaFont. Вы можете просмотреть вывод этих программ позже в диалоговом окне сведений о документе. |
| Message Box. Each debugging message is displayed in an information dialog, which you must OK to continue with the application. | Вывод окна с сообщением. Каждое отладочное сообщение отображается в диалоговом окне. Нажмите ОК, чтобы приложение, отправившее сообщение, продолжило работу. |
| In the dialog that appears, provide a safe password, then confirm it by typing it again. Click on OK. | В появившемся диалоговом окне введите надёжный пароль, затем введите его ещё раз для подтверждения. Щёлкните на ОК. |
| The external program'dvips', which was used to export the file, reported an error. You might wish to look at the document info dialog which you will find in the File-Menu for a precise error report. | Внешняя программа «dvips», используемая для экспорта файла, завершила работу с ошибкой. В диалоговом окне Сведения о документе, которое можно открыть из меню «Файл», содержится более полная информация об ошибке. |
| Folder selection dialog shows MCC and Phone Memory on the same level. | Диалоговое окно выбора папки показывает МСС и Память телефона на одном и том же уровне. |
| Use this dialog to specify a Site Security Policy. | Используйте это диалоговое окно, чтобы описать политику безопасности сайта. |
| A dialog is presented which allows one to deny or permit the connection on a one-time or permanent basis. | Пользователю выводится диалоговое окно, позволяющее разрешить или запретить соединение однократно или постоянно. |
| If a match is found it is selected and the Find Text Dialog is hidden, but stay tuned, finding further matches is very easy: | При нахождении, совпадение выделяется в редакторе и диалоговое окно Поиск текста исчезает с экрана, но его настройки сохраняются, это делает поиск следующего совпадения очень простым: |
| The Plot Data... dialog allows you to plot some information about elements. The X-axis represents a range of elements (from one number to a higher number). You set this range using the First Element and Last Element fields on the dialog. | Диалоговое окно График позволяет строить графики по некоторой информации об элементах. Ось х представляет диапазон элементов (с первого по максимальный номер). Установить диапазон можно с помощью полей первый элемент и Последний элемент в диалоговом окне. |
| To set the maximum line width (maximum characters per line), use the Wrap Words At option in the Editing page of the configuration dialog. | Чтобы установить максимальную длину строки (в символах), воспользуйтесь параметром Переносить после на странице правки диалогового окна Настройки. |
| To configure MDaemon to verify incoming DomainKeys signed messages, use the options provided on the DomainKeys Verification tab located at Security SPF/DomainKeys... To configure MDaemon to sign outgoing messages, use the options provided on the DomainKeys Signing tab of that same dialog. | Чтобы настроить MDaemon на проверку входящих сообщений, подписанных доменными ключами, используйте опции, предоставленные на закладке DomainKeys Verification, расположенной в SecuritySPF/DomainKeys. Чтобы настроить MDaemon подписывать исходящие сообщения, используйте опции, предоставленные на закладке DomainKeys Signing того же диалогового окна. |
| Click on the image button and select a new image from the image chooser dialog. | Нажмите на кнопку и выберите изображение с помощью диалогового окна. |
| Cannot set Owner property after Dialog is shown. | Невозможно задать свойство Owner после отображения диалогового окна. |
| If you have this problem, simply do one print using the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Print dialog, or click OK in the Internet Explorer or Canon Easy-WebPrint Page Setup dialog. | При возникновении данной проблемы распечатайте документ один раз с помощью диалогового окна "Печать" обозревателя Internet Explorer (программы Canon Easy-WebPrint) или нажмите "OK" в диалоговом окне "Настройка страниц" обозревателя Internet Explorer или программы Canon Easy-WebPrint. |