The United Nations has observed some improvements in health-care facilities, such as the introduction of telemedicine facilities for remote diagnostics and consultation. |
Организация Объединенных Наций отметила ряд усовершенствований в медицинских учреждениях, например внедрение систем дистанционной диагностики и консультирования. |
Vince, I'm Dr. Foreman, head of diagnostics. |
Винс, я доктор Форман, глава отдела диагностики. |
We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics. |
Мы должны поощрять политиков поддерживать развитие лучшей диагностики. |
I must say, running diagnostics on a computer seems incongruous for a man of action. |
Должен сказать, проведение диагностики на компьютере кажется несовместимым с человеком-действие. |
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications. |
Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений. |
Decades later the same mathematical problem reappeared in the context of medical computer diagnostics. |
Эта же математическая задача была независимо решена позже для целей медицинской компьютерной диагностики. |
That sound we heard from the Bio-dome, I've run it through diagnostics. |
Тот звук, который мы слышали из Био-купола. Я прогнала его через программу диагностики. |
In fact, there's a whole world of paper tests that are becoming available in a field called paper diagnostics. |
Уже существует целый мир бумажных тестов, которые доступны в отрасли так называемой «бумажной диагностики». |
The widest definition of biotechnology encompasses almost all modern medical diagnostics and treatment... |
Биотехнология охватывает практически все современные методы медицинской диагностики и лечения... |
Description: Study of various methods and techniques applied in the diagnostics of high-pressure gas pipelines in different countries. |
Описание: Изучение различных методов и способов диагностики газопроводов высокого давления в различных странах. |
Thanks to the improving level of prenatal diagnostics, the incidence of certain genetic defects in newborns is declining. |
Благодаря совершенствованию пренатальной диагностики происходит сокращение некоторых генетических дефектов. |
Also, it established common criteria for limited generation certification systems and diagnostics. |
В нем также установлены общие критерии для ограниченных систем сертификации поколения и диагностики. |
In the recent past, more extensive possibilities of prenatal diagnostics have come to represent a new challenge to women and their partners. |
Появившиеся в последнее время широкие возможности дородовой диагностики поставили новую проблему перед женщинами и их партнерами. |
Referring to the IF, he stressed the need to move rapidly from diagnostics to action. |
Коснувшись вопроса о КРП, он подчеркнул необходимость быстрого перехода от диагностики к конкретным действиям. |
Biotechnology could lead to more preventive medicine based, inter alia, on genetics and targeted diagnostics. |
Биотехнология может привести к более эффективной медицинской профилактике на основе принципов генетики и целевой диагностики. |
Activities in the Cayman Islands focused on pilot training in men's health and strengthening laboratory support for HIV diagnostics. |
На Каймановых островах деятельность ВОЗ была направлена на организацию профессиональной подготовки по вопросам охраны здоровья мужчин и на укрепление лабораторного потенциала, необходимого для диагностики ВИЧ. |
Causes for this decrease are the increase of early diagnostics and wider availability of antiretroviral drugs (ARV). |
Причинами снижения этого показателя стали рост ранней диагностики и повышение доступности антиретровирусных препаратов (АРВ). |
Other strategies include strengthening TB diagnostics, training of health care workers and decentralisation of TB services. |
Другие стратегии включают в себя укрепление диагностики ТБ, профессиональную подготовку работников здравоохранения и децентрализацию служб, оказывающих помощь в сфере ТБ. |
Over the past two years, new kinds of high-technology diagnostics and treatments have been introduced into the health-care system. |
За последние два года в системе здравоохранения внедрены новые виды диагностики и лечения с использованием высоких технологий. |
Continued innovation in disease diagnostics and detection tools and technologies is required. |
Требуется неуклонная инновация в сфере инструментов и технологий диагностики и обнаружения заболеваний. |
Let me see if I can find a diagnostics program. |
Посмотрим, смогу ли я найти программу диагностики. |
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics. |
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики. |
UNDP was most successful when combining policy development and budgeting support to Governments and least successful when focusing solely on diagnostics and planning processes. |
ПРООН добилась наибольшего успеха, когда она сочетала помощь правительствам в разработке политики и составлении бюджета, и наименьшего в тех случаях, когда она занималась исключительно процессами диагностики и планирования. |
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. |
По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал. |
Expand and build on the existing IPPC system for surveillance, diagnostics and reporting and to include other relevant partners. |
расширять и наращивать существующую систему МКЗР в плане наблюдения, диагностики и отчетности, а также включать других соответствующих партнеров. |