Английский - русский
Перевод слова Diagnostics

Перевод diagnostics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диагностики (примеров 278)
providing scientific, technical and engineering services to enterprises of fuel and energy complex (FEC), including various kinds of expertise and technical diagnostics. Оказание научно-технических и инжиниринговых услуг предприятиям топливно-энергетического комплекса (ТЭК), включая различные виды экспертиз и технической диагностики.
The specialists of the scientific center have developed control, management, diagnostics and security systems based on Linter (for Sun Solaris SPARC) for nuclear power stations with VVER reactors. Специалистами научного центра разработаны системы контроля, управления, диагностики и защиты АЭС с реакторами ВВЭР на базе СУБД ЛИНТЕР под ОС Sun Solaris SPARC.
An integrated infrared interface makes it possible to download updates and read-out diagnostics data. С помощью интегрированного инфракрасного порта могут выполняться обновления и считываться данные диагностики.
These housings have multiplicity of ports for electrical and water feed-throughs, laser beam windows, vacuum pump connections and instrumentation diagnostics and monitoring. Эти кожухи имеют множество входных отверстий для подачи электропитания и воды, окна для лазерных пучков, соединений вакуумных насосов, а также для диагностики и контроля контрольно-измерительных приборов.
H MOL: Department of Diagnostics Н МОЛ: Отдел диагностики
Больше примеров...
Диагностика (примеров 98)
Laboratory diagnostics: carrying out of all analyses and inspections, delivery of results of analyses in the shortest terms. Лабораторная диагностика: проведение всех анализов и обследований, выдача результатов анализов в кратчайшие сроки.
Scientific direction - problems of cerebrovascular pathology, infectious nervous system lesions, peripheral nervous system diseases, functional diagnostics, non-medicamentous methods of diagnosis and management. Научное направление -проблемы цереброваскулярной патологии, инфекционные поражения нервной системы, заболевания периферической нервной системы, функциональная диагностика, немедикаментозные методы диагностики и лечение.
operation and technical diagnostics of underground infrastructure. эксплуатация и техническая диагностика подземных коммуникаций.
Number's listed to a Henderson Diagnostics, and I can't find any info on what they do, exactly. Номер числится за Хэндерсон Диагностика и я не могу найти никакой информации о роде их деятельности.
Ms. Nadezhda Volkova, Director, Research and Training Centre "TESTING & DIAGNOSTICS" (Russian Federation) Г-жа Надежда Волкова, директор Учебно-исследовательского центра "Испытания и диагностика" (Российская Федерация)
Больше примеров...
Диагностику (примеров 90)
A lot of people knew that we were running diagnostics, but no-one knew that we were in that particular room at that exact moment. Множество людей знало, что мы проводим диагностику, но никто не знал, что мы были именно в той комнате в тот самый момент.
Our own laboratory base along with involving the possibilities of the best European laboratories allows for performing the proving diagnostics of both complex multi-component pathology and the very early stages of malady development. Собственная лабораторная база, а также привлечение возможностей лучших европейских лабораторий позволяет проводить доказательную диагностику как сложной многокомпонентной патологии, так и самых ранних этапов формирования недуга.
I need some privacy to run these diagnostics. А мне нужно немного поработать, чтобы провести диагностику вируса.
Show me drive diagnostics and core levels. Покажи диагностику привода и основных уровней.
This was an up-to-date auto service, where one could get not only the suspension repaired (this service was offered by the majority) but also get the engine, fuel system, ABS system, and on-board computer system diagnostics. В этом современно оборудованном автосервисе можно было выполнить не только ремонт подвески (что тогда предлагали многие), но и двигателя, системы топлива, системы ABS и диагностику системы бортового компьютера.
Больше примеров...
Диагностике (примеров 57)
Logs package diagnostics information, e.g. maximum concurrent executables Заносит в журнал сведения о диагностике пакета, например максимальное количество параллельно исполняемых объектов
The Strategy adopts a clear methodology based on situational analyses, diagnostics, regional and international benchmarking and detailed strategies for each of the 14 sectors encompassing the full range of activities in the State of Qatar. В Стратегии предусмотрена ясная методика, основанная на ситуационном анализе, диагностике, региональном и международном целеполагании и детальных стратегиях для каждой из 14 отраслей, охватывающих весь спектр деятельности Государства Катар.
He created the first diagnostics manual. Создал первый учебник по диагностике.
Head of Revision Committee - Ponur Bogdan Oleksiyovyych, Chief Expert in Clinical Laboratory Diagnostics of Ministry of Defence of Ukraine, Head of Laboratory Centre of Central Military Clinical Hospital, Colonel of Medical Service. Глава ревизионной комиссии - Понур Богдан Алексеевич, Главный специалист по клинической лабораторной диагностике Министерства Обороны Украины, начальник лабораторного центра ГВКГ, полковник медицинской службы.
Computer and roentgenologic system and panoramic apparatus of a safe-health level, manufactured by "Gendex" company (Italy) are used for diagnostics. При диагностике используется компьютерная рентгенологическая система и панорамный аппарат производства компании "Gendex" (Италия), безопасный для здоровья.
Больше примеров...
Диагностических средств (примеров 11)
Lack of diagnostics for opportunistic infections is also a problem for Tuvalu. Другой проблемой для Тувалу является нехватка диагностических средств для выявления инфекций, вызываемых условно-патогенными организмами.
This plan outlines steps taken by the Federal government over the next five years needed in order to prevent and contain outbreaks of antibiotic-resistant infections; maintain the efficacy of antibiotics already on the market; and to help to develop future diagnostics, antibiotics, and vaccines. В этом плане намечены шаги, которые должны быть предприняты федеральным правительством в течение следующих пяти лет, необходимых для предотвращения и сдерживания вспышек антибиотикоустойчивых инфекций; сохранения эффективности антибиотиков уже имеющихся на рынке; и помощи в разработке новых диагностических средств, антибиотиков и вакцин.
As efforts increase to build additional human capacity in health-care settings, comparable work is needed to strengthen national capacity for drug regulation and the procurement and supply management of drugs and diagnostics. По мере активизации усилий по созданию дополнительного кадрового потенциала в медицинских учреждениях, необходимо проводить аналогичную работу по укреплению национального потенциала в сфере регулирования лекарственных средств и руководства закупками и поставками медикаментов и диагностических средств.
(e) Address the distinct challenges faced by the pharmaceutical manufacturing industry in the local production of essential medicines, vaccines, diagnostics and medical devices in developing and least developed countries. ё) решение определенных проблем, стоящих перед фармацевтической промышленностью в области местного производства основных лекарственных средств, вакцин, диагностических средств и медицинского оборудования в развивающихся и наименее развитых странах.
Encourages Member States to strengthen, as appropriate, mutually beneficial partnerships in research and development on health and to facilitate the development of pharmaceuticals, diagnostics and vaccines, medical services and medical devices, as well as other health-related technology and innovation; призывает государства-члены укреплять в соответствующих случаях взаимовыгодные партнерства в области научных исследований и конструкторских разработок по вопросам здравоохранения и содействовать разработке лекарственных препаратов, диагностических средств и вакцин, медицинских услуг и медицинских приборов, а также других видов связанных с медициной технологий и инноваций;
Больше примеров...
Диагностические средства (примеров 6)
Its innovative model of financing seeks to reduce prices of quality drugs and diagnostics and accelerate their availability for people primarily in developing countries. Его новаторская модель финансирования направлена на уменьшение цен на качественные лекарства и диагностические средства и ускорение их доставки населению, главным образом в развивающиеся страны.
More sophisticated products such as pharmaceuticals, diagnostics and applications in energy storage and production are under development. Разрабатываются более сложные виды продукции, в том числе, фармацевтические препараты, диагностические средства и другие виды использования в сфере производства и хранения энергии.
So, the question is not whether we need novel drugs, vaccines, and diagnostics, but when they will become available. Таким образом, вопрос не в том, нужны ли новые лекарства, вакцины и диагностические средства, а в том, когда они станут доступны.
Urges Governments and networks to continue advocating, lobbying and entering into negotiations with multinational drug companies for a drastic reduction in the market prices of HIV/AIDS-related drugs and diagnostics to ensure their availability to women and girls living with HIV/AIDS; настоятельно призывает правительства и сети продолжать агитационно-пропагандистскую работу и начать переговоры с транснациональными фармацевтическими компаниями, с тем чтобы добиться резкого сокращения рыночных цен на лекарственные препараты и диагностические средства, связанные с ВИЧ/СПИДом, в целях обеспечения их доступности для женщин и девочек, инфицированных ВИЧ/СПИДом;
While current tools can control TB, improved practices and elimination will depend on new diagnostics, drugs and vaccines. В то время как с имеющимися на сегодняшний день инструментами можно бороться с ТБ, для внедрения улучшенных методик и ликвидации болезни необходимы новые диагностические средства, лекарства и вакцины.
Больше примеров...
Диагностик (примеров 5)
$42 for "Lyle Diagnostics"? $42 компании "Лайл Диагностик"?
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies - Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testingcompanies - last year, they made profits of over 700 milliondollars and over 500 million dollars respectively. Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большиекомпании на рынке анализов. За последний год они принесли прибылиболее 700 миллионов долларов и более 500 миллионов долларовсоответственно.
Mr. Arnold, Dr. House Is Like A Savant When It Comes To Diagnostics. Мистер Арнольд, доктор Хаус очень одаренный диагностик.
Number's listed to a Henderson Diagnostics, and I can't find any info on what they do, exactly. Номер принадлежит компании "Хендерсон Диагностик", и я так и не нашел информацию о том, чем они занимаются.
Больше примеров...
Диагностирование (примеров 4)
American doctors perform surgeries, diagnostics, pre- and post-operative care together with Ukrainian colleagues and conduct trainings. Американские медики вместе с украинскими коллегами проводят операции, диагностирование, до- и послеоперационную помощь, организовывают учебные тренинги.
The activities planned under the Programme include providing the identified victims of trafficking with medical diagnostics, treatment and necessary medications. Запланированная в рамках программы деятельность включает медицинское диагностирование жертв торговли людьми, их лечение и предоставление им необходимых лекарств.
manufacture, treatment, recycling and quality control; transformation of substance, energy, data; measurement of parameters, diagnostics, treatments, etc. Таким процессом, в частности, является изготовление, обработка, переработка продукта и контроль его качества, преобразование вещества, энергии, данных, измерение параметров, диагностирование, лечение, и т.д...
These tasks fall into four areas: research, diagnostics, psychology and pedagogy, and technology. В этих целях осуществляется научное и практическое решение комплекса задач по четырем направлениям: исследование, диагностирование, психолого-педагогическое и техническое.
Больше примеров...
Диагностического оборудования (примеров 4)
Towards this end, it has broadened the partnership with industry to include 29 manufacturers of generic products and 11 other providers of diagnostics and commodities. Для этого Программа расширила свои партнерские связи с промышленностью, в которых теперь участвует 29 производителей аналогов медикаментов и 11 поставщиков диагностического оборудования и предметов снабжения.
Another area of focus in the portfolio in 2005 was working to increase the capacity of countries to develop and effectively implement the procurement and supply management of critical drugs and diagnostics for comprehensive HIV/AIDS treatment. Другой важной областью мероприятий по проектам портфеля 2005 года были мероприятия по наращиванию потенциала стран для создания и эффективного внедрения системы управления закупками и поставками важнейших медикаментов и диагностического оборудования для комплексного лечения ВИЧ/СПИДа.
In another United Nations Foundation/UNFIP initiative, WHO is working to increase the capacity of countries to procure and manage the supply of critical HIV/AIDS drugs and diagnostics. В рамках другой осуществляемой Фондом Организации Объединенных Наций/ФМПООН инициативы ВОЗ оказывает содействие в расширении возможностей стран по осуществлению закупок важнейших медикаментов и диагностического оборудования для борьбы с ВИЧ/СПИДом и управлению их поставками.
First of all this co-operation is connected with designing and gathering of movable electric laboratories, shipment of control devices for electric equipment, instruments for diagnostics of high-voltage cables insulation. Scientific-production Firm "Titan-T" Ltd became the partner of PROMIX Ltd in this activity too. ООО «КПФ «ПРОМИКС» является дилером фирмы «SEBA KMT Group», Германия, одного из ведущих мировых лидеров в области разработки и производства диагностического оборудования и передвижных лабораторий для контроля, испытания и локализации повреждений кабельных линий.
Больше примеров...
Diagnostics (примеров 11)
The Group's Menarini Diagnostics division is a health care company with a worldwide network of affiliates partners and distributors focused on diabetes, haematology, clinical chemistry, urinalysis, and immunology. Отдел Menarini Diagnostics - это компания в сфере здравоохранения, с международной сетью партнёров и распространителей, которая фокусируется на диабете, гематологии, клинической химии, анализе мочи и иммунологии.
The Dell Diagnostics that came with your computer includes tests that help you to troubleshoot the controllers in your expansion station. В программу диагностики Dell Diagnostics, поставляемую с компьютером, входят тесты, с помощью которых можно проверять контроллеры стыковочной станции.
Based on this protocol, which was developed at the Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics, the Indian company Labindia has released kits to detect basmati adulteration. На базе методики, разработанной в Центре генетической дактилоскопии и диагностики (Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics), индийская компания Labindia выпускает наборы для обнаружения фальсификации риса-басмати.
Its headquarters is in Florence and has three divisions: Menarini Ricerche, Menarini Biotech and Menarini Diagnostics. У компании три подразделения: Menarini Ricerche (исследования), Menarini Biotech (биотехнологии) и Menarini Diagnostics (диагностика).
Keyword Protocol 2000, abbreviated KWP2000, is a communications protocol used for on-board vehicle diagnostics systems (OBD). Keyword Protocol 2000, сокращённо KWP2000, является спецификацией канала связи с диагностическим оборудованием транспортных средств (On-Board Diagnostics).
Больше примеров...
Диагностикой (примеров 14)
Bipeds pushing buttons, bipeds replacing relays, bipeds running diagnostics. Двуногие, нажимающие кнопки, двуногие, заменяющие реле, двуногие, управляющие диагностикой.
Capacity needs in the health-care sector to deal with rapidly emerging substances included those relating to diagnostics and substance identification from body samples, and timely sharing of information on the threat, as well as prevention and treatment options. Потребности в области создания потенциала в секторе здравоохранения для решения проблем, обусловленных быстрыми темпами появления веществ, включают в себя потребности, связанные с диагностикой и идентификацией веществ по образцам ткани человека, своевременный обмен информацией об этой угрозе, а также варианты профилактики и лечения.
Do you know how many hours I've spent with Amos sitting in that lab, all those tests, software updates, diagnostics? Мы сколько времени провели с Эймосом... в лаборатории, за тестами, обновлениями ПО и диагностикой...
You two are supposed to be in the control interface room running diagnostics. Вы двое должны были быть в каюте управления заниматься диагностикой.
The paralytic will render him motionless from the neck down, assuring there will be no interference with our diagnostics. Паралитик обездвижит его тело ниже шеи, и гарантирует то, что с диагностикой не возникнет неожиданностей.
Больше примеров...
Диагностирования (примеров 8)
Introducing the newest business methods, advanced technologies of diagnostics, production and car repairs, the Corporation provides stability and reliability for its numerous clients and partners. Внедряя самые современные методы ведения бизнеса, передовые технологии диагностирования, производства и ремонта автомобилей, корпорация обеспечивает стабильность и надежность своим многочисленным клиентам и партнерам.
Dicksuckosis (Russian: Huesoz) people infected with D., right after diagnostics must be hospitalized to women sauna. Хуесоз люди, больные хуесозом, сразу же после диагностирования должны быть госпитализированы в женскую баню.
Furthermore, according to section 21, new methods of treatment and diagnostics, etc. shall not be employed in medically assisted procreation until the Minister for Health has approved them in terms of ethics and medical practice. Кроме того, согласно статье 21 новые методы лечения, диагностирования и т. д. не применяются при воспроизведении людей медицинскими средствами до тех пор, пока их не утвердит министр здравоохранения с учетом требований этики и медицинской практики.
While major challenges exist, there is reason for optimism that the availability and affordability of paediatric formulations and much-needed diagnostics for infants and children will increase in the near future. Хотя здесь сохраняются большие проблемы, есть основание для оптимизма в отношении того, что в ближайшем будущем наличие и доступность детских лекарств повысятся и расширится столь необходимая для младенцев и детей методика диагностирования.
The unique capability of remote diagnostics and calibration through Internet allows carrying out part of service and diagnostics over the very short time period. Уникальная возможность удаленного диагностирования и калибровки через интернет позволяет проводить часть сервисных и диагностических работ за предельно короткое время.
Больше примеров...
Диагностических систем (примеров 2)
Recognizing this fact, and the negative implications that non-standardized diagnostics can have on maintenance and inspection procedures, this gtr has been structured such that further OBD functionality - e.g. OBD for safety related systems - could be added in the future as and when appropriate. С учетом этого факта, а также негативных последствий применения неунифицированных диагностических систем для процедур текущего обслуживания и осмотра структура настоящих гтп была разработана таким образом, чтобы в будущем при необходимости можно было предусмотреть дополнительную функцию БД, например БД для систем безопасности.
Secondly, the gtr refers to particular work of the International Organization for Standardization with respect to their work on a new standard "Road Vehicles - On board diagnostics implementation", that considers the application of OBD beyond emissions control systems. Приложение 2 Сбои в функционировании: иллюстрация состояния ДКН; Целью настоящих глобальных технических правил является введение технических требований, касающихся бортовых диагностических систем для автотранспортных средств.
Больше примеров...