| For you are helping in a matter in which loyalty, devotion and prudence are absolutely necessary. | Ибо вы помогаете такому делу, в котором абсолютно необходимы верность, преданность и благоразумие. |
| Your love and heart and devotion to Chi was unconditional and amazing. | Ваша сердечная любовь и преданность к Чи была безусловной и удивительной. |
| If it weren'tfor the monk's devotion, we would have lost one of the most significantworks of greek literature forever. | Если бы не монашеская преданность, мы бы навсегда потеряли самые замечательные работы греческой литературы. |
| Dear Lord, accept this offering as our complete devotion to you. | Господи, прими это подношение, как нашу безграничную преданность тебе. |
| They've been a powerful force in the Shadow World and praised for their devotion. | Они были сильной мощью в Сумеречном мире и были восхвалены за свою преданность. |
| A certain devotion always brings me back to this place. | Какая-то особая преданность каждый раз толкает меня сюда. |
| I don't consider devotion to the past as a form of snobbery. | Я не считаю преданность прошлому формой снобизма. |
| Through devotion, one can achieve anything. | Через преданность человек может достичь многого. |
| I respect your devotion to your duty, but I cannot permit it to interfere with mine. | Я уважаю вашу преданность долгу, но не позволю разрушить мой. |
| Your devotion and sacrifice have made a difference. | Ваша преданность и жертвенность все изменили. |
| What a great devotion to duty, your Lieutenant shows, Sergeant. | Какую преданность долгу, показывает ваш лейтенант, сержант. |
| I will rely on your friendship and devotion. | Благодарю. Я рассчитываю на вашу преданность. |
| Her pathetic devotion to Myriad didn't land her the throne. | Её жалкая преданность Мириад не привела её к трону. |
| Look, friend, I respect your slavish devotion to the free market, but you can't welch on a contract. | Послушай, приятель, я уважаю твою рабскую преданность свободному рынку, но ты не можешь нарушать контракт. |
| I need your devotion, your effort. | Нужно! Ваша преданность, ваша старательность. |
| I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion. | Уверен, Хэнк оценит вашу стойкую преданность. |
| This brave new world hath tested our devotion, our faith. | Этот дивный новый мир испытал нашу преданность. |
| But you must understand, Francis, your own devotion is not in doubt. | Вы должны понимать, Франциск, что ваша собственная преданность не вызывает никаких сомнений. |
| And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church. | И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь. |
| It can convey a husband's eternal devotion. | Он может означать вечную преданность мужа. |
| I believe that Louis' devotion to you is genuine. | Я верю, что преданность Луи Вам истинна. |
| My devotion is to her, my loyalties... | Моя преданность ей, мои верность... |
| My devotion goes far deeper than respect. | Моя преданность основана на чем-то более глубоком, нежели уважение. |
| And there's his extreme devotion to Echo. | И он проявляет чрезмерную преданность к Эко. |
| He will be remembered for the devotion and wisdom with which he served his country and his people. | Все будут помнить ту преданность и мудрость, с которыми он служил своей стране и своему народу. |