Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
The last thing I need is a hero capturing the devotion of the Bajorans. Меньше всего мне нужен герой, захватывающий преданность баджорцев.
To show her that loyalty and devotion are still appreciated in this world. Показать, что верность и преданность до сих пор чего-то стоят в этом мире.
Although Dredd holds his duty above every other priority, this devotion is not blind. Хотя Дредд держит свой долг выше всех других приоритетов, эта преданность не является слепой лояльностью.
Indeed, Meyerbeer's devotion to the voice often led him to ignore the dramatic cohesion of his operas; typically, he would write far too much music and the scores of his operas would have to be drastically cut during rehearsals. В самом деле, преданность Мейербера вокалу часто приводила к тому, что драматическое единство оперы игнорировалось; как правило, он писал слишком много музыки, и большинство опер были значительно сокращены во время репетиций.
Many distinguished poets of ancient India, who flourished before Sri Harsha, have referred to the love of Udayana and Vasavadatta, and the devotion of Yougandharayana for his master Udayana. Многие знаменитые поэты древней Индии, которые творили до эпохи правления Харши, ссылались на любовь Удаяны и Васавадатты и упоминали преданность Яугандхараяны своему господину.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
They are discharging their mission with exemplary devotion and bravery. Они выполняют свою миссию, проявляя образцовую приверженность делу и большое мужество.
The dedication and devotion of the staff of UNTAET, not least of the Transitional Administrator, Mr. Sergio Vieira de Mello, are qualities which Council members have repeatedly paid tribute to. Приверженность и самоотверженное отношение всего персонала ВАООНВТ, включая, в первую очередь, усилия Временного администратора г-на Сержиу Виейры ди Меллу являются теми качествами, которые неоднократно получали высокую оценку у членов Совета.
You all know Thailand's devotion to the objectives of the United Nations and of UNCTAD and it is therefore particularly satisfying to give concrete expression of our support in this manner. Все вы знаете о приверженности Таиланда целям Организации Объединенных Наций и ЮНКТАД, и нам особенно приятно подкрепить эту нашу приверженность конкретными делами.
At the outset I would like to thank the very many delegations that took part in the meetings conducted by France, thus showing their interest and devotion to the principle of multilingualism. Прежде всего я хотел бы поблагодарить те многочисленные делегации, которые приняли участие в проведенных Францией совещаниях, проявив тем самым свою заинтересованность в принципе многоязычия и свою приверженность ему.
I wish to convey a strong tribute to His Excellency Mr. Kofi Annan, our Secretary-General, for his constant devotion in the service of our Organization. Я хочу воздать должное и Его Превосходительству Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Кофи Аннану за его неустанную приверженность служению на благо нашей Организации.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
He was subsequently made a Grand Officer of the Dutch Order of Orange-Nassau for his "exceptional valour, leadership, loyalty and outstanding devotion to duty and great perseverance" during the liberation of the Netherlands. Он был произведён в гранд-офицеры голландского ордена Оранских-Нассау за «исключительную отвагу, лидерство, лояльность и выдающуюся верность долгу и завидное упорство», проявленные при освобождении Нидерландов.
Loyalty to school and devotion to teachers is still an important genre in popular comedies. Верность школе и преданность учителю являются всё еще важными жанрами в популярных комедиях.
My devotion is to her, my loyalties... Моя преданность ей, мои верность...
All of us who have, here at the United Nations, professed devotion to and faith in the establishment of a just and lasting peace in the Middle East know that nowhere in the world does peace depend solely on the elimination of political disagreements. Все мы, кто в Организации Объединенных Наций демонстрирует верность и приверженность установлению справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке, знаем, что ни в одной из точек земного шара установление мира не зависит только от ликвидации политических разногласий.
I'm going to build on your dogmatic devotion and turn you into a battering ram. Я использую твою категоричную верность и превращу тебя в таран.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
His diplomatic skill and personal qualities - modesty, devotion and neutrality - set an example to all international civil servants to this day. Его дипломатические навыки и личные качества: скромность, самоотверженность и нейтралитет - и по сей день служат примером для всех международных гражданских служащих.
My delegation particularly appreciated the personal devotion of Sir Jeremy Greenstock as well as the transparency with which he has constantly kept Member States and institutions informed of the activities of the Committee. Моя делегация особенно высоко оценивает личную самоотверженность сэра Джереми Гринстока и его транспарентность, ибо он постоянно держал государства-члены и институты в курсе деятельности Комитета.
I thank my former Special Coordinator for Lebanon, Michael Williams, upon the completion of his tour of duty in Lebanon, for his leadership and devotion in carrying out the important work of the United Nations in Lebanon. Я выражаю благодарность моему бывшему Специальному координатору по Ливану Майклу Уильямсу по завершении срока его полномочий в Ливане за его руководящую роль и самоотверженность в выполнении важной работы Организации Объединенных Наций в Ливане.
In conclusion, I should like to pay tribute to the courage and devotion of humanitarian personnel in the West African region and elsewhere who work so hard to assist war-affected populations under difficult and often dangerous circumstances. И в заключение я хотел бы высоко оценить мужество и самоотверженность работающего в Западноафриканском регионе и других местах гуманитарного персонала, который прилагает все усилия к тому, чтобы помочь пострадавшему в результате войны населению, действуя в сложных и зачастую опасных условиях.
His dedication and devotion to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to the United Nations Development Programme as a valuable instrument for economic development will never be forgotten. Мы никогда не забудем его самоотверженность и приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и Программе развития Организации Объединенных Наций как важного инструмента экономического развития.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
I want your devotion, Preston. Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
Duo Victoria Legrand and Alex Scally will release a follow-up after his sophomore album, "Devotion", received rave reviews and praise everywhere. Legrand Duo Виктория и Алексей Scally выпустит последующие после своего второго альбома, "Посвящение", получила восторженные отзывы и похвалы везде.
During the final season of the television series Without a Trace, an episode titled "Devotion" featured a young woman who was kidnapped and set to be killed and ghost married by the Chinese parents of her deceased ex-fiancé. В последнем сезоне сериала «Бесследно» в серии под названием «Посвящение» показывают девушку, которую похитили, убили и выдали замуж в призрачном браке родители-китайцы её покойного экс-парня.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
Puerto Rico My heart's devotion Let it sink back in the ocean Пуэрто-Рико, моему сердцу преданно пусть он погрузится обратно в океан
But with your help, guidance and indulgence, I intend to discharge the responsibilities entrusted to me with determination, devotion and impartiality to ensure that our work is carried out in an orderly fashion and that our endeavours will result in a successful conclusion. Однако, возлагаю надежду на вашу помощь, советы и терпение, я намерен выполнять возложенные на меня обязанности решительно, преданно и беспристрастно в целях обеспечения упорядоченности в нашей работе, а также успешного завершения наших усилий.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
Tell mary, the king, her father, sends his love and devotion. Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее.
Mubarak issued a statement saying that Boghdadi had "served his country with devotion." В своей речи Мубарак отметил, что аль-Богдади «преданно служил своей стране».
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
Your devotion is just a mask. Ваша набожность - только маска.
To show their devotion, monks and nuns had to recitethe psalms, hymns, or chants at specific timesall day long. Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
Isn't that devotion? Не означает ли это сильную набожность?
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
Martina's debut album Devotion was released on August 29, 2011 and reached number 77 on the Canadian Albums Chart. Дебютный альбом Мии Devotion был выпущен 29 августа 2011 года и достиг 77 строчки Canadian Albums Chart.
The single was the only one which was released from the compilation album, Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits. Сингл стал первым и единственным релизом с компиляции Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits.
On 4 November 2011, Hurts played their last show of their 'Happiness Tour' at Brixton Academy where Kylie Minogue joined them on stage to perform "Devotion" and "Confide in Me". 4 ноября 2011 года Hurts отыграли свой последний концерт Happiness тура в Brixton Academy, где Кайли Миноуг присоединилась к ним на сцене для исполнения песен «Devotion» и «Confide in Me».
One promo copy has the original version, and the other has the version from Songs of Faith and Devotion Live. Одна версия промо содержит оригинальную версию песни, в то время как другая - «живую» версию из Songs of Faith and Devotion Live.
In 2001, Cretu released two Enigma compilation albums: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits and Love Sensuality Devotion: The Remix Collection that include credits to ATB. В 2001 Крету, заканчивая первую главу проекта Enigma, выпустил сингл «Turn Around» вместе с двумя сборниками: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits и Love Sensuality Devotion: The Remix Collection.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
He served our country with extraordinary devotion. Он самоотверженно служил своей стране.
Mr. Menkerios will succeed Mr. Félix Downes-Thomas, who has accomplished his mission in Liberia with distinction and devotion, for which I should like to express to him my sincere gratitude. Г-н Менкериос сменит на этому посту г-на Феликса Даунз-Томаса, который достойно и самоотверженно выполнил возложенную на него задачу в Либерии, в связи с чем я хотел бы выразить ему свою искреннюю благодарность.
All of them have aided us in their various ways by carrying out their tasks professionally and with devotion. Все они, профессионально и самоотверженно выполняя свои обязанности, помогали нам, каждый по-своему, в нашей работе.
We appreciate the devotion of those who selflessly worked at the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding and pay tribute to those who lost their lives while performing their professional duty. Мы хорошо помним тех, кто самоотверженно работал в Миссии Организации Объединенных Наций в Таджикистане, высоко чтим память тех, кто погиб при исполнении своего профессионального долга.
Your devotion has made you expend yourself without reserve, between the convent and the hospital. В последние месяцы вы самоотверженно отдаете все свои силы монастырю и госпиталю.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
Let Him feel your devotion... Дайте Ему почувствовать силу вашей любви...
True, but he's also sure of your love and devotion. Да, однако он также уверен и в твоей любви и преданности.
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж.
Then IT was given the image of an angel and added with a lavish portion of love and devotion, as well as with sparkles of naughtiness and craftiness. Потом ЕЙ подарили лик ангела и добавили щедрую порцию любви и преданности, не забыв и немного блесток озорства и лукавства.
Kasenkina used propaganda clichés about loyalty to the dictatorship of the working class, devotion and love for the Fatherland and her hatred for traitors , not a word about the US and no information on how she came to the farm. В письме Касенкина употребляла пропагандистские клише о верности делу диктатуры пролетариата, о любви к Родине и ненависти к изменникам, ни слова об Америке, кроме пренебрежительного отношения к «капиталистической системе».
Больше примеров...