Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
'I played such a small part in their story, 'but their devotion showed me that there were not versions of love, 'there was only... love. Я сыграла незначительную роль в их истории, но их преданность показала мне, что нет разных вариантов любви, существует только одна любовь.
You know that true devotion to me is the only way to save you from that which you fear the most. Ты знаешь, что истинная преданность мне - единственный способ спасти тебя от того, чего ты больше всего боишься.
He said that it was an honour to preside over the Board for the second time, and thanked the Director-General and the Secretariat for their continued devotion to promoting the industrialization of the developing world. Он говорит, что для него большая честь председательствовать в Совете во второй раз, и он благодарит Генерального директора и Секретариат за их неизменную преданность делу индустриализации развивающихся стран.
How does he inspire such devotion? Чем он вызвал такую преданность?
Total devotion to his art. Абсолютная преданность своему искусству.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
My country's commitment to peace requires our devotion to its principles and to the prevalence of justice and legitimacy. Приверженность моей страны миру требует нашей верности ее принципам и примату справедливости и законности.
My delegation commends the Secretary-General's devotion and continuous efforts to bring peace to the region. Моя делегация высоко оценивает приверженность Генерального секретаря делу мира и его неустанные усилия по обеспечению мира в регионе.
Having served as Chairman of this Committee two years ago, I highly appreciate its total devotion and high professionalism as does my delegation. Выполняя обязанности Председателя этого Комитета в течение двух последних лет, я высоко ценю их полную приверженность работе и высокий профессионализм, и это мнение разделяют члены моей делегации.
The Czech Republic has demonstrated a strong interest in and devotion to the solution of the problems of refugees, internally displaced persons and stateless persons both internationally and nationally. Чешская Республика демонстрирует большую заинтересованность и приверженность делу урегулирования проблем беженцев, внутренне перемещенных лиц и апатридов, как на международном, так и на национальном уровне.
To achieve this goal we are open to international cooperation, and we again confirm our devotion to the principles set forth in the Habitat Agenda. Для достижения этой цели мы открыты для тесного международного сотрудничества и еще раз подтверждаем свою приверженность целям Повестки дня Хабитат. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово Его Превосходительству гну Стефану Тафрову, главе делегации Болгарии.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
The world was witness to the brutal and racist treatment of persons arrested for their devotion to the Vieques cause. Мир был свидетелем жестокого и расистского обращения с теми, кто был арестован за верность делу Вьекеса.
We reaffirm our devotion to the cultural identity of the Kanak people and pay tribute to the memory of our ancestors, the source of our strength and the origin of our common heritage. Мы подтверждаем свою верность культурной самобытности канакского народа и воздаем дань памяти нашим предкам - источнику нашей силы и нашего общего наследия.
Loyalty to school and devotion to teachers is still an important genre in popular comedies. Верность школе и преданность учителю являются всё еще важными жанрами в популярных комедиях.
I intend to reward that devotion, marrying him. Я собираюсь наградить эту преданность, эту верность тем, что выйду за него замуж!
My loyalty and devotion is steadfast Моя верность и преданность непоколебима.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
We cannot fail to praise their hard work and devotion. Мы не можем не отдать им должное за их напряженную работу и самоотверженность.
He also wishes to pay tribute to the devotion and courage shown by expatriates towards the population of Burundi. Он также приветствует самоотверженность и мужество, проявляемое экспатриантами в их отношениях с бурундийским населением.
Our regional group wishes to commend Mrs. Ogata for her dedication and commitment to defending and promoting the fundamental rights of refugees, as well as for the courage and devotion with which she has pursued her important humanitarian mandate. Наша региональная группа хотела бы воздать должное г-же Огате за ее преданность и приверженность делу защиты и поощрения основополагающих прав беженцев, а также за мужество и самоотверженность, проявленные ею при выполнении своей важной гуманитарной миссии.
I thank my former Special Coordinator for Lebanon, Michael Williams, upon the completion of his tour of duty in Lebanon, for his leadership and devotion in carrying out the important work of the United Nations in Lebanon. Я выражаю благодарность моему бывшему Специальному координатору по Ливану Майклу Уильямсу по завершении срока его полномочий в Ливане за его руководящую роль и самоотверженность в выполнении важной работы Организации Объединенных Наций в Ливане.
The remarkable report issued by its Secretary-General further encourages us to do so and incites us to pay a tribute to the 50,000 international civil servants for their admirable devotion and selflessness - sometimes, as yesterday, at the peril of their lives. Выдающийся доклад, представленный Генеральным секретарем, поощряет нас к дальнейшим действиям в этом направлении и призывает нас воздать должное 50000 гражданских служащих за их замечательную преданность и самоотверженность - иногда, как это было вчера, ценой собственной жизни.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
I want your devotion, Preston. Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
Duo Victoria Legrand and Alex Scally will release a follow-up after his sophomore album, "Devotion", received rave reviews and praise everywhere. Legrand Duo Виктория и Алексей Scally выпустит последующие после своего второго альбома, "Посвящение", получила восторженные отзывы и похвалы везде.
During the final season of the television series Without a Trace, an episode titled "Devotion" featured a young woman who was kidnapped and set to be killed and ghost married by the Chinese parents of her deceased ex-fiancé. В последнем сезоне сериала «Бесследно» в серии под названием «Посвящение» показывают девушку, которую похитили, убили и выдали замуж в призрачном браке родители-китайцы её покойного экс-парня.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
Puerto Rico My heart's devotion Let it sink back in the ocean Пуэрто-Рико, моему сердцу преданно пусть он погрузится обратно в океан
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over. Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
And we shall give him all our devotion. И мы будем преданно ему служить.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
Perhaps he'll inspire you to find devotion in what you do for a living one day. Возможно, когда-нибудь он вдохновит тебя и ты тоже станешь преданно и ревностно служить тому делу которым будешь зарабатывать себе на жизнь.
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
Your devotion serves you. Ваша набожность вам воздаётся.
Your devotion is just a mask. Ваша набожность - только маска.
To show their devotion, monks and nuns had to recitethe psalms, hymns, or chants at specific timesall day long. Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.
Isn't that devotion? Не означает ли это сильную набожность?
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
Love Sensuality Devotion: The Remix Collection is a 2001 remix album of remixed songs made by Enigma. Love Sensuality Devotion: The Remix Collection - альбом проекта Enigma, вышедший в 2001 году, в нём представлены ремиксы на синглы предыдущих лет.
The single was the only one which was released from the compilation album, Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits. Сингл стал первым и единственным релизом с компиляции Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits.
The "Highland Mix" of "Stripped" was mixed by Mark Ellis (better known as Flood), who in the future would produce Depeche Mode's Violator and Songs of Faith and Devotion records. Версия «Highland Mix» песни «Stripped» была сведена Марком Эллисом (более известным как «Флад»), который впоследствии станет продюсировать Violator и Songs of Faith and Devotion.
One promo copy has the original version, and the other has the version from Songs of Faith and Devotion Live. Одна версия промо содержит оригинальную версию песни, в то время как другая - «живую» версию из Songs of Faith and Devotion Live.
Guitarists John McLaughlin and Carlos Santana called the album one of their biggest early influences and recorded Love Devotion Surrender in 1973 as a tribute. Гитаристы Джон Маклафлин и Карлос Сантана, вместе описывая данный альбом как наиболее первичный в своём влиянии на своё творчество, записали совместную трибьют-пластинку к Джону Колтрейну под названием Love Devotion Surrender в 1973 году.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
I also take this opportunity to pay a warm tribute to all the high-level judges who strive every day with devotion, rigour and self-sacrifice for the peaceful settlement of disputes and the development of international law so that lasting peace may reign among nations. Я также пользуюсь случаем, чтобы выразить искреннюю признательность всем высокопоставленным судьям, которые изо дня в день самоотверженно, энергично и упорно трудятся на благо мирного урегулирования споров и развития международного права во имя поддержания прочного мира в отношениях между государствами.
All of them have aided us in their various ways by carrying out their tasks professionally and with devotion. Все они, профессионально и самоотверженно выполняя свои обязанности, помогали нам, каждый по-своему, в нашей работе.
He rendered selfless commitment and devotion to the search for consensus on a number of issues, including the 2005 World Summit Outcome. Он самоотверженно и целеустремленно добивался консенсуса по целому ряду вопросов, включая итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
Despite the devotion to duty of all the officials who had helped to prepare for the current session, the grave financial crisis which the United Nations was experiencing necessitated certain restrictions, in particular a reduction in overtime. Как бы самоотверженно ни трудились все сотрудники, внесшие вклад в подготовку нынешней сессии, тяжелое финансовое положение, в котором оказалась Организация Объединенных Наций, налагает определенные ограничения, в частности вынуждает сокращать часы сверхурочной работы.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
The way I see it, darn near anyone can be a father but not everyone has the patience or the devotion to be a dad. По-моему, почти любой может быть отцом но не у всякого хватит терпения и любви, чтобы быть папой.
Let Him feel your devotion... Дайте Ему почувствовать силу вашей любви...
But this is not provided my love and my devotion to my country Tampering or mitigated. Но тем не менее это никак не преуменьшает и не ослабляет моей любви к своей стране.
Your love, your devotion... it's unwavering. Ничто не грозит вашей любви и преданности.
So, you have confessed your love and devotion. Ты признался в любви и преданности.
Больше примеров...