Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
The only evidence you have against me is... my devotion to this case. Единственное доказательство, которое у вас есть против меня - моя преданность этому делу.
I wish I could prove my devotion... as Judah and Matthew proved on those travelers. Жаль, не могу доказать преданность, как ее доказали Джуда и Мэттью на тех путниках.
Amongst our weaponry, our five diverse elements, are fear, surprise, ruthless efficiency, an almost fanatical devotion to the Pope and nice red uniforms. Наши орудия включают пять различных элементов: страх, внезапность, беспощадная эффективность и практически фанатичная преданность Папе, а ещё отличная красная униформа.
I would like to take this opportunity to pay due homage to United Nations and associated personnel and to the staff of humanitarian organizations for the courage, devotion and determination they demonstrate in carrying out their tasks, often in very difficult and dangerous circumstances. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу и сотрудникам гуманитарных организаций за мужество, преданность своему делу и решимость, которые они проявляют, выполняя свои задачи, зачастую в весьма сложных и опасных условиях.
The ultimate act of loyalty from an employee whose devotion knows no bounds. Последнее выражение верности от подчинённой, преданность которой не знает границ.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
He noted that the Moldovan Government's devotion to the visa o... Он отметил, что приверженность молдавского правительства процессу либерализации визового режим...
Dithering over Greece and key national governments' devotion to austerity began to exact a heavy toll last year. Смятение в Греции и приверженность ключевых национальных правительств мерам жестокой экономии стали тяжелым бременем прошлого года.
It affirmed its devotion to Islamic rights in the Holy City and the need for respect of those rights by all parties. Она подтверждает свою приверженность исламским правам в Священном городе и необходимость уважения этих прав всеми сторонами.
Each year the Cup is awarded for the greatest commitment to the values of the project: friendship, equality, fairness, health, peace, devotion, victory, traditions and honour. Ежегодно Кубок вручается за наибольшую приверженность ценностям проекта: дружбе, равенству, справедливости, здоровью, миру, преданности, победе, традициям и чести.
Our regional group wishes to commend Mrs. Ogata for her dedication and commitment to defending and promoting the fundamental rights of refugees, as well as for the courage and devotion with which she has pursued her important humanitarian mandate. Наша региональная группа хотела бы воздать должное г-же Огате за ее преданность и приверженность делу защиты и поощрения основополагающих прав беженцев, а также за мужество и самоотверженность, проявленные ею при выполнении своей важной гуманитарной миссии.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
The troops, the air and the Navy did all that bravery and devotion to duty could do. Войска, авиация и флот сделали всё, что храбрость и верность долгу могли свершить.
And they never appreciatetrue devotion. И они никогда не понимают нашу верность.
He was subsequently made a Grand Officer of the Dutch Order of Orange-Nassau for his "exceptional valour, leadership, loyalty and outstanding devotion to duty and great perseverance" during the liberation of the Netherlands. Он был произведён в гранд-офицеры голландского ордена Оранских-Нассау за «исключительную отвагу, лидерство, лояльность и выдающуюся верность долгу и завидное упорство», проявленные при освобождении Нидерландов.
If you fail to find in favour of the King, you will lose the King and the devotion of his Realm to Rome and you will also utterly destroy me and that I cannot allow! Если вы не вынесете решение в пользу короля, вы потеряете его, и верность его владений Риму.
Long term analysis: female customer's devotion to career will likely keep her from having offspring or forming lasting romantic partnerships. Длительное исследование: верность женщины-клиента карьере, скорее всего, убережет ее от рождения детей или длительного служебного романа.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
The stimulus for social mobilization generated by this process can hardly be overestimated, and we all express our gratitude for their efforts, enthusiasm and devotion. Импульс, придаваемый социальной мобилизации в результате этого процесса, вряд ли можно переоценить, и мы все высказываем нашу благодарность этим организациям за их усилия, энтузиазм и самоотверженность.
I am certain that all the members of the Conference would like me to extend to him our gratitude for the devotion and the talent with which he has served his country in this forum. Я уверен, что все члены Конференции хотели бы, чтобы я выразил ему нашу благодарность за ту самоотверженность и за тот талант, с которыми он служил своей стране на этом форуме.
My task was greatly facilitated by the entire team of the secretariat of the Conference and the interpreters, under the authority of our Secretary-General, Mr. Vladimir Petrovsky, and I would like to pay tribute to them for their devotion and efficiency. Выполнению моей миссии в значительной степени способствовал весь коллектив секретариата Конференции и устные переводчики под руководством нашего Генерального секретаря г-на Владимира Петровского, и хотела бы воздать им должное за их самоотверженность и эффективность.
We thank the Secretary-General for the high quality of the documents before us and Mr. Gambari for his devotion and skills at the head of the Office of the Special Adviser on Africa. Мы признательны Генеральному секретарю за высокое качество документов, представленных на наше рассмотрение, и гну Гамбари за его самоотверженность и компетенцию, которые он демонстрирует на посту главы Канцелярии Специального советника по Африке.
I thank my former Special Coordinator for Lebanon, Michael Williams, upon the completion of his tour of duty in Lebanon, for his leadership and devotion in carrying out the important work of the United Nations in Lebanon. Я выражаю благодарность моему бывшему Специальному координатору по Ливану Майклу Уильямсу по завершении срока его полномочий в Ливане за его руководящую роль и самоотверженность в выполнении важной работы Организации Объединенных Наций в Ливане.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
I want your devotion, Preston. Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
Duo Victoria Legrand and Alex Scally will release a follow-up after his sophomore album, "Devotion", received rave reviews and praise everywhere. Legrand Duo Виктория и Алексей Scally выпустит последующие после своего второго альбома, "Посвящение", получила восторженные отзывы и похвалы везде.
During the final season of the television series Without a Trace, an episode titled "Devotion" featured a young woman who was kidnapped and set to be killed and ghost married by the Chinese parents of her deceased ex-fiancé. В последнем сезоне сериала «Бесследно» в серии под названием «Посвящение» показывают девушку, которую похитили, убили и выдали замуж в призрачном браке родители-китайцы её покойного экс-парня.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
We would also like to thank former Assembly President Jan Eliasson for his able leadership over the past year. Our deep appreciation also goes to Secretary-General Kofi Annan, who has served the Organization with skill and devotion. Мы хотели бы также поблагодарить бывшего Председателя Ассамблеи Яна Элиассона за его компетентное руководство в течение прошлого года Мы также искренне благодарны Генеральному секретарю Кофи Аннану, который компетентно и преданно служил Организации.
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over. Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
And we shall give him all our devotion. И мы будем преданно ему служить.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
Perhaps he'll inspire you to find devotion in what you do for a living one day. Возможно, когда-нибудь он вдохновит тебя и ты тоже станешь преданно и ревностно служить тому делу которым будешь зарабатывать себе на жизнь.
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
The claimants of world leadership have yet to realize that a people's religious devotion is intertwined with its very existence, and will only draw more strength and resilience in the face of campaigns of external pressure and negative propaganda. Те, кто претендует на мировое господство, до сих пор не осознал, что набожность народа тесно взаимосвязана с самим его существованием и обретет лишь большую силу и стойкость перед лицом внешнего давления и негативной пропаганды.
Your devotion serves you. Ваша набожность вам воздаётся.
Your devotion is just a mask. Ваша набожность - только маска.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
Isn't that devotion? Не означает ли это сильную набожность?
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
In 2012 they put on red dresses for the song "Devotion". В 2012 году они переодеваются в красные платья для песни «Devotion».
Devotion was the first of two albums he released on Douglas. Devotion был первым из двух альбомов, выпущенном на лейбле Douglas.
Martina's debut album Devotion was released on August 29, 2011 and reached number 77 on the Canadian Albums Chart. Дебютный альбом Мии Devotion был выпущен 29 августа 2011 года и достиг 77 строчки Canadian Albums Chart.
Love Sensuality Devotion: The Remix Collection is a 2001 remix album of remixed songs made by Enigma. Love Sensuality Devotion: The Remix Collection - альбом проекта Enigma, вышедший в 2001 году, в нём представлены ремиксы на синглы предыдущих лет.
Guitarists John McLaughlin and Carlos Santana called the album one of their biggest early influences and recorded Love Devotion Surrender in 1973 as a tribute. Гитаристы Джон Маклафлин и Карлос Сантана, вместе описывая данный альбом как наиболее первичный в своём влиянии на своё творчество, записали совместную трибьют-пластинку к Джону Колтрейну под названием Love Devotion Surrender в 1973 году.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
I fraternally salute Secretary-General Kofi Annan, who has been guiding the work of the United Nations with wisdom and devotion. Я по-братски приветствую Генерального секретаря Кофи Аннана, который мудро и самоотверженно руководит работой Организации Объединенных Наций.
All of them have aided us in their various ways by carrying out their tasks professionally and with devotion. Все они, профессионально и самоотверженно выполняя свои обязанности, помогали нам, каждый по-своему, в нашей работе.
He rendered selfless commitment and devotion to the search for consensus on a number of issues, including the 2005 World Summit Outcome. Он самоотверженно и целеустремленно добивался консенсуса по целому ряду вопросов, включая итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
Your devotion has made you expend yourself without reserve, between the convent and the hospital. В последние месяцы вы самоотверженно отдаете все свои силы монастырю и госпиталю.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
It would be great, if all the words of devotion I say to you would become reality. Subbed by doumyoujitsukas on LiveJournal. Было бы здорово, если бы все слова любви, сказанные тебе, стали бы реальностью.
So, you have confessed your love and devotion. Ты признался в любви и преданности.
(e) Formation of a sense of love for and devotion to the Motherland; е) формирование чувства любви и преданности к Родине;
I told you... because of my love and devotion for you above all else. Я тебе говорила... из-за моей любви и преданности к тебе, это превыше всего.
Then IT was given the image of an angel and added with a lavish portion of love and devotion, as well as with sparkles of naughtiness and craftiness. Потом ЕЙ подарили лик ангела и добавили щедрую порцию любви и преданности, не забыв и немного блесток озорства и лукавства.
Больше примеров...