Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
Let her see your devotion and loyalty, even in the face of provocation. Пусть она увидит Вашу преданность и верность, даже во времена провокаций.
We cannot conclude without paying a well-deserved tribute to humanitarian assistance personnel for the courage and devotion that they have shown working in the service of peace and human dignity. В заключение мы не можем не отдать заслуженной дани уважения гуманитарному персоналу за мужество и преданность делу, которые он демонстрирует на службе миру и защите человеческого достоинства.
He said that it was an honour to preside over the Board for the second time, and thanked the Director-General and the Secretariat for their continued devotion to promoting the industrialization of the developing world. Он говорит, что для него большая честь председательствовать в Совете во второй раз, и он благодарит Генерального директора и Секретариат за их неизменную преданность делу индустриализации развивающихся стран.
Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young. Ее лояльность... старание... преданность, теплоту.
He fulfilled the greatest goal, the highest ideal and most noble mission of our lives - heroism and devotion to our country and to His Majesty the Emperor. Либо он в полной мере доказал то, что является нашей целью, проявив героизм и преданность родине, а также Его Величеству Императору.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
His devotion to the purposes of the United Nations Charter throughout this period has been unwavering. В течение всего этого времени его приверженность целям Устава Организации Объединенных Наций оставалась непоколебимой.
I would also like to congratulate your predecessor, Ambassador Munir Akram of Pakistan, for his devotion to the great cause of disarmament. Мне также хотелось бы поблагодарить Вашего предшественника посла Пакистана Мунира Захрана за его самоотверженность и приверженность великому делу разоружения.
The devotion of my country and my people to all questions relating to children is seen in our genuine commitment to international conventions. Свидетельством преданности моей страны и моего народа решению вопросов, касающихся положения детей, является наша подлинная приверженность осуществлению международных конвенций в этой области.
At this solemn meeting, I should like, on behalf of the Ivorian Government, to renew our unswerving devotion to these universal principles and our determination to see them strengthened still further with every passing day. На этом торжественном заседании я хотел бы от имени нашего правительства вновь выразить нашу непоколебимую приверженность этим универсальным принципам и нашу решимость в деле дальнейшего и каждодневного их укрепления.
We thank Mr. Klein and all the staff of UNMIBH for their devotion to the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. Мы признательны гну Клайну и всему персоналу МООНБГ за их самоотверженную приверженность делу мира в Боснии и Герцеговине. Председатель: Сейчас я сделаю заявление в своем качестве представителя Франции.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
Your devotion does you credit. Ваша верность делает вам честь.
He was subsequently made a Grand Officer of the Dutch Order of Orange-Nassau for his "exceptional valour, leadership, loyalty and outstanding devotion to duty and great perseverance" during the liberation of the Netherlands. Он был произведён в гранд-офицеры голландского ордена Оранских-Нассау за «исключительную отвагу, лидерство, лояльность и выдающуюся верность долгу и завидное упорство», проявленные при освобождении Нидерландов.
Loyalty such as yours, that comes only from devotion to a cause. Такая верность, как ваша, происходит из преданности делу.
Wenger stated, Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club... I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole. Венгер заявил: «Пэт является настоящей легендой "Арсенала" и почти всю свою жизнь провёл в клубе, демонстрируя верность и преданность ему... Я всегда буду в долгу перед ним за его глубокое понимание философии "Арсенала" и футбола в целом.
My loyalty and devotion is steadfast Моя верность и преданность непоколебима.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
The stimulus for social mobilization generated by this process can hardly be overestimated, and we all express our gratitude for their efforts, enthusiasm and devotion. Импульс, придаваемый социальной мобилизации в результате этого процесса, вряд ли можно переоценить, и мы все высказываем нашу благодарность этим организациям за их усилия, энтузиазм и самоотверженность.
Our regional group wishes to commend Mrs. Ogata for her dedication and commitment to defending and promoting the fundamental rights of refugees, as well as for the courage and devotion with which she has pursued her important humanitarian mandate. Наша региональная группа хотела бы воздать должное г-же Огате за ее преданность и приверженность делу защиты и поощрения основополагающих прав беженцев, а также за мужество и самоотверженность, проявленные ею при выполнении своей важной гуманитарной миссии.
I have appreciated their competence, their devotion and their self-denial. Я ценю их компетентность, преданность и самоотверженность.
His dedication and devotion to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to the United Nations Development Programme as a valuable instrument for economic development will never be forgotten. Мы никогда не забудем его самоотверженность и приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и Программе развития Организации Объединенных Наций как важного инструмента экономического развития.
The Special Rapporteur visited the ICRC Hospital in Kigali, where he was most impressed by the selfless devotion of the medical staff, and also by the immense amount that has been achieved. Специальный докладчик посетил госпиталь МККК в Кигали, где большое впечатление на него произвели преданность своему делу и самоотверженность медперсонала, а также громадный объем проделанной работы.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
I want your devotion, Preston. Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
The superb leadership, conspicuous courage, and consummate devotion to duty demonstrated by Capt. Millett were directly responsible for the successful accomplishment of a hazardous mission and reflect the highest credit on himself and the heroic traditions of the military service. Превосходящее лидерство, выдающаяся храбрость и совершенное посвящение долгу, продемонстрированное капитаном Миллеттом прямо повлияли на успешное завершение опасной миссии и принесли высочайшую честь ему и героическим традициям военной службы.
During the final season of the television series Without a Trace, an episode titled "Devotion" featured a young woman who was kidnapped and set to be killed and ghost married by the Chinese parents of her deceased ex-fiancé. В последнем сезоне сериала «Бесследно» в серии под названием «Посвящение» показывают девушку, которую похитили, убили и выдали замуж в призрачном браке родители-китайцы её покойного экс-парня.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
Puerto Rico My heart's devotion Let it sink back in the ocean Пуэрто-Рико, моему сердцу преданно пусть он погрузится обратно в океан
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
And we shall give him all our devotion. И мы будем преданно ему служить.
Tell mary, the king, her father, sends his love and devotion. Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее.
Mubarak issued a statement saying that Boghdadi had "served his country with devotion." В своей речи Мубарак отметил, что аль-Богдади «преданно служил своей стране».
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
The claimants of world leadership have yet to realize that a people's religious devotion is intertwined with its very existence, and will only draw more strength and resilience in the face of campaigns of external pressure and negative propaganda. Те, кто претендует на мировое господство, до сих пор не осознал, что набожность народа тесно взаимосвязана с самим его существованием и обретет лишь большую силу и стойкость перед лицом внешнего давления и негативной пропаганды.
Your devotion is just a mask. Ваша набожность - только маска.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
Isn't that devotion? Не означает ли это сильную набожность?
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
In 2012 they put on red dresses for the song "Devotion". В 2012 году они переодеваются в красные платья для песни «Devotion».
Devotion was the first of two albums he released on Douglas. Devotion был первым из двух альбомов, выпущенном на лейбле Douglas.
Love Sensuality Devotion: The Remix Collection is a 2001 remix album of remixed songs made by Enigma. Love Sensuality Devotion: The Remix Collection - альбом проекта Enigma, вышедший в 2001 году, в нём представлены ремиксы на синглы предыдущих лет.
In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion.
On 4 November 2011, Hurts played their last show of their 'Happiness Tour' at Brixton Academy where Kylie Minogue joined them on stage to perform "Devotion" and "Confide in Me". 4 ноября 2011 года Hurts отыграли свой последний концерт Happiness тура в Brixton Academy, где Кайли Миноуг присоединилась к ним на сцене для исполнения песен «Devotion» и «Confide in Me».
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
I fraternally salute Secretary-General Kofi Annan, who has been guiding the work of the United Nations with wisdom and devotion. Я по-братски приветствую Генерального секретаря Кофи Аннана, который мудро и самоотверженно руководит работой Организации Объединенных Наций.
We for our part have provided fuel, food and non-food assistance to the people of Afghanistan on an ongoing basis, and that task will continue to be pursued with devotion. Мы, со своей стороны, предоставляли топливо, продовольствие и иную помощь народу Афганистана на постоянной основе и впредь будем самоотверженно выполнять эту задачу.
He served our country with extraordinary devotion. Он самоотверженно служил своей стране.
We appreciate the devotion of those who selflessly worked at the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding and pay tribute to those who lost their lives while performing their professional duty. Мы хорошо помним тех, кто самоотверженно работал в Миссии Организации Объединенных Наций в Таджикистане, высоко чтим память тех, кто погиб при исполнении своего профессионального долга.
The DPRK takes measures to make the government officials work with devotion being aware of their mission and mandate to serve for the people. В КНДР принимаются такие меры, чтобы госслужащие, осознав миссию и задачу работника, служащего народу, самоотверженно работали на его благо.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
The way I see it, darn near anyone can be a father but not everyone has the patience or the devotion to be a dad. По-моему, почти любой может быть отцом но не у всякого хватит терпения и любви, чтобы быть папой.
'I played such a small part in their story, 'but their devotion showed me that there were not versions of love, 'there was only... love. Я сыграла незначительную роль в их истории, но их преданность показала мне, что нет разных вариантов любви, существует только одна любовь.
This is the Venezuelan people for whom I, once again, would reaffirm my undying love and devotion for their courage, their and dignity. И я вновь признаюсь народу Венесуэлы в своей неизбывной любви и преданности, восхищаясь его мужеством и чувством собственного достоинства.
Then IT was given the image of an angel and added with a lavish portion of love and devotion, as well as with sparkles of naughtiness and craftiness. Потом ЕЙ подарили лик ангела и добавили щедрую порцию любви и преданности, не забыв и немного блесток озорства и лукавства.
I never said "never." "... to declare your love"and devotion to each other "in front of friends and family, "... чтобы объясниться в любви и преданности друг другу перед друзьями и семьей - всеми людьми, которые так много значат для вас."
Больше примеров...