Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
Vimal, your devotion to the cause of Mother Teresa has touched all our hearts. Вимал, твоя преданность делу Матери Терезы тронула наши сердца.
The last thing I need is a hero capturing the devotion of the Bajorans. Меньше всего мне нужен герой, захватывающий преданность баджорцев.
Although Dredd holds his duty above every other priority, this devotion is not blind. Хотя Дредд держит свой долг выше всех других приоритетов, эта преданность не является слепой лояльностью.
It can convey a husband's eternal devotion. Он может означать вечную преданность мужа.
We would also like to pay special tribute to his tireless devotion to the cause of peace and development in Burundi as we attempt to consolidate peace and stability. Мы также хотели бы воздать ему должное за его преданность делу обеспечения мира и развития в Бурунди, стремящейся к укреплению мира и стабильности.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
His dedication and devotion to what he was doing as head of the WHO made a deep impression on me. Его приверженность и верность делу, которым он занимался на посту руководителя ВОЗ, произвели на меня глубокое впечатление.
I would also like to convey my gratitude to your predecessors in this demanding post, who have shown remarkable devotion to the work of the Conference. Позвольте мне также вновь изъявить признательность председателям, которые предшествовали Вам на столь сложном посту и продемонстрировали замечательную приверженность задачам Конференции.
The Czech Republic has demonstrated a strong interest in and devotion to the solution of the problems of refugees, internally displaced persons and stateless persons both internationally and nationally. Чешская Республика демонстрирует большую заинтересованность и приверженность делу урегулирования проблем беженцев, внутренне перемещенных лиц и апатридов, как на международном, так и на национальном уровне.
We have seen his perseverance and devotion in recent months, and in facing the challenges now before him he will once again demonstrate his commitment to the people of Kosovo. В последние месяцы мы убеждались в его настойчивости и преданности делу, и при решении стоящих перед ним сегодня проблем он вновь продемонстрирует свою приверженность интересам населения Косово.
I wish to convey a strong tribute to His Excellency Mr. Kofi Annan, our Secretary-General, for his constant devotion in the service of our Organization. Я хочу воздать должное и Его Превосходительству Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Кофи Аннану за его неустанную приверженность служению на благо нашей Организации.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
We pay tribute to all the Court's judges for their commitment and devotion to upholding the principles of international law. Мы хотели бы воздать должное всем судьям Суда за их приверженность общему делу и верность принципам международного права.
If you fail to find in favour of the king... you will lose the king... and the devotion of his realm to Rome. Если вы не вынесете решение в пользу короля, вы потеряете его, и верность его владений Риму.
Devotion to my family... to you. Верность своей семье... и тебе.
Your devotion does you credit. Ваша верность делает вам честь.
Long term analysis: female customer's devotion to career will likely keep her from having offspring or forming lasting romantic partnerships. Длительное исследование: верность женщины-клиента карьере, скорее всего, убережет ее от рождения детей или длительного служебного романа.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
I would also like to tell his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, how much my delegation appreciates his wisdom and the devotion with which he led the work of the Assembly at its sixty-third session. Его предшественнику на этом посту г-ну Мигелю д'Эското Брокману я хотел бы передать, насколько высоко наша делегация оценила его мудрость и самоотверженность, с которыми он руководил работой Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
Thanks also go to Mr. William Clarance, Chief of the Human Rights Field Operation in Rwanda and his team of human rights observers who, internal contradictions and difficulties notwithstanding, displayed a spirit of devotion and dynamism. Он также выражает признательность руководителю операции "Права человека в Руанде" г-ну Уильяму Клэрансу и его группе наблюдателей по правам человека, которые, несмотря на внутренние противоречия и трудности, проявили самоотверженность и динамизм.
The remarkable report issued by its Secretary-General further encourages us to do so and incites us to pay a tribute to the 50,000 international civil servants for their admirable devotion and selflessness - sometimes, as yesterday, at the peril of their lives. Выдающийся доклад, представленный Генеральным секретарем, поощряет нас к дальнейшим действиям в этом направлении и призывает нас воздать должное 50000 гражданских служащих за их замечательную преданность и самоотверженность - иногда, как это было вчера, ценой собственной жизни.
Both these eminent statesmen of highly distinguished qualities were recognized and respected by the international community for their dedication and devotion to the cause of peace in their countries, as well as in Central Africa, and they lost their lives in the pursuit of that ideal. Международное сообщество признавало и уважало этих выдающихся, наделенных незаурядными качествами государственных деятелей за их самоотверженность и преданность делу мира в их странах, а также в Центральной Африке, и они погибли, стремясь к достижению этого идеала.
His dedication and devotion to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to the United Nations Development Programme as a valuable instrument for economic development will never be forgotten. Мы никогда не забудем его самоотверженность и приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и Программе развития Организации Объединенных Наций как важного инструмента экономического развития.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
I want your devotion, Preston. Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
Duo Victoria Legrand and Alex Scally will release a follow-up after his sophomore album, "Devotion", received rave reviews and praise everywhere. Legrand Duo Виктория и Алексей Scally выпустит последующие после своего второго альбома, "Посвящение", получила восторженные отзывы и похвалы везде.
The superb leadership, conspicuous courage, and consummate devotion to duty demonstrated by Capt. Millett were directly responsible for the successful accomplishment of a hazardous mission and reflect the highest credit on himself and the heroic traditions of the military service. Превосходящее лидерство, выдающаяся храбрость и совершенное посвящение долгу, продемонстрированное капитаном Миллеттом прямо повлияли на успешное завершение опасной миссии и принесли высочайшую честь ему и героическим традициям военной службы.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
We would also like to thank former Assembly President Jan Eliasson for his able leadership over the past year. Our deep appreciation also goes to Secretary-General Kofi Annan, who has served the Organization with skill and devotion. Мы хотели бы также поблагодарить бывшего Председателя Ассамблеи Яна Элиассона за его компетентное руководство в течение прошлого года Мы также искренне благодарны Генеральному секретарю Кофи Аннану, который компетентно и преданно служил Организации.
But with your help, guidance and indulgence, I intend to discharge the responsibilities entrusted to me with determination, devotion and impartiality to ensure that our work is carried out in an orderly fashion and that our endeavours will result in a successful conclusion. Однако, возлагаю надежду на вашу помощь, советы и терпение, я намерен выполнять возложенные на меня обязанности решительно, преданно и беспристрастно в целях обеспечения упорядоченности в нашей работе, а также успешного завершения наших усилий.
And we shall give him all our devotion. И мы будем преданно ему служить.
Mubarak issued a statement saying that Boghdadi had "served his country with devotion." В своей речи Мубарак отметил, что аль-Богдади «преданно служил своей стране».
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
Your devotion serves you. Ваша набожность вам воздаётся.
To show their devotion, monks and nuns had to recitethe psalms, hymns, or chants at specific timesall day long. Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
Isn't that devotion? Не означает ли это сильную набожность?
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
In 2012 they put on red dresses for the song "Devotion". В 2012 году они переодеваются в красные платья для песни «Devotion».
She recorded a verse and backing vocals for the song "Devotion", which was to be included on the band's album. Она записала вокальную партию в песне «Devotion», которая должна была быть включена в альбом группы.
In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion.
One promo copy has the original version, and the other has the version from Songs of Faith and Devotion Live. Одна версия промо содержит оригинальную версию песни, в то время как другая - «живую» версию из Songs of Faith and Devotion Live.
In 2001, Cretu released two Enigma compilation albums: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits and Love Sensuality Devotion: The Remix Collection that include credits to ATB. В 2001 Крету, заканчивая первую главу проекта Enigma, выпустил сингл «Turn Around» вместе с двумя сборниками: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits и Love Sensuality Devotion: The Remix Collection.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
As a capable statesman, he never shied away from responsibility and performed his duties with devotion and professionalism. Талантливый государственный деятель, он никогда не уклонялся от ответственности и выполнял свои обязанности самоотверженно и профессионально.
I also take this opportunity to pay a warm tribute to all the high-level judges who strive every day with devotion, rigour and self-sacrifice for the peaceful settlement of disputes and the development of international law so that lasting peace may reign among nations. Я также пользуюсь случаем, чтобы выразить искреннюю признательность всем высокопоставленным судьям, которые изо дня в день самоотверженно, энергично и упорно трудятся на благо мирного урегулирования споров и развития международного права во имя поддержания прочного мира в отношениях между государствами.
He served our country with extraordinary devotion. Он самоотверженно служил своей стране.
He rendered selfless commitment and devotion to the search for consensus on a number of issues, including the 2005 World Summit Outcome. Он самоотверженно и целеустремленно добивался консенсуса по целому ряду вопросов, включая итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
Despite the devotion to duty of all the officials who had helped to prepare for the current session, the grave financial crisis which the United Nations was experiencing necessitated certain restrictions, in particular a reduction in overtime. Как бы самоотверженно ни трудились все сотрудники, внесшие вклад в подготовку нынешней сессии, тяжелое финансовое положение, в котором оказалась Организация Объединенных Наций, налагает определенные ограничения, в частности вынуждает сокращать часы сверхурочной работы.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
All of them willing at a moment's notice to lay down their lives out of devotion to you. Каждый из них готов без промедленья пожертвовать своей жизнью из любви к тебе.
Let Him feel your devotion... Дайте Ему почувствовать силу вашей любви...
Your love, your devotion... it's unwavering. Ничто не грозит вашей любви и преданности.
Do you question their devotion and their love? Ты сомневаешься в их преданности и их любви?
This is the Venezuelan people for whom I, once again, would reaffirm my undying love and devotion for their courage, their and dignity. И я вновь признаюсь народу Венесуэлы в своей неизбывной любви и преданности, восхищаясь его мужеством и чувством собственного достоинства.
Больше примеров...