Английский - русский
Перевод слова Devotion

Перевод devotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 292)
I believe that Louis' devotion to you is genuine. Я верю, что преданность Луи Вам истинна.
You know that true devotion to me is the only way to save you from that which you fear the most. Ты знаешь, что истинная преданность мне - единственный способ спасти тебя от того, чего ты больше всего боишься.
This duty and devotion. Это обязанности и преданность.
Such devotion, it is admirable. Такая преданность, это восхитительно.
I ask this because there is a kind of devotion to the band; the fans live with intensity the days before the concert. Я спрашиваю об этом, потому что существует некоторая преданность группе; фанаты живут в напряжении в дни перед концертом.
Больше примеров...
Приверженность (примеров 128)
As I conclude, therefore, I would like to reaffirm Ethiopia's devotion to the United Nations and to the values of interdependence, which the Organization embodies. Поэтому в заключение я хотел бы подтвердить приверженность Эфиопии Организации Объединенных Наций и ценностям взаимозависимости, олицетворяемой нашей Организацией.
Indeed, his devotion and singular commitment to the principles and purposes of the Organization have brought renewed confidence on the prospects of achieving mankind's dream of a stable international environment. Действительно, его преданность и особая приверженность принципам и целям Организации способствовали возрождению доверия в возможности реализации чаяний человечества на установление стабильной международной обстановки.
We will need that support, because today the Haitian people, who wanted to express their devotion to the principles of democracy, need the support of the international community to be able to continue to move in that direction. Эта поддержка нам понадобится потому, что сегодня гаитянский народ, стремившийся проявить свою приверженность принципам демократии, нуждается в поддержке международного сообщества для того, чтобы обрести способность и дальше продвигаться в этом направлении.
To achieve this goal we are open to international cooperation, and we again confirm our devotion to the principles set forth in the Habitat Agenda. Для достижения этой цели мы открыты для тесного международного сотрудничества и еще раз подтверждаем свою приверженность целям Повестки дня Хабитат. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово Его Превосходительству гну Стефану Тафрову, главе делегации Болгарии.
Without their devotion, the outcome document before us, which has my country's support, would not have succeeded in charting the course for the renewal of the United Nations. И, наконец, я хотел бы поприветствовать Генерального секретаря Кофи Аннана за его неустанную приверженность.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
If you fail to find in favour of the king... you will lose the king... and the devotion of his realm to Rome. Если вы не вынесете решение в пользу короля, вы потеряете его, и верность его владений Риму.
Let her see your devotion and loyalty, even in the face of provocation. Пусть она увидит Вашу преданность и верность, даже во времена провокаций.
His dedication and devotion to what he was doing as head of the WHO made a deep impression on me. Его приверженность и верность делу, которым он занимался на посту руководителя ВОЗ, произвели на меня глубокое впечатление.
I intend to reward that devotion, marrying him. Я собираюсь наградить эту преданность, эту верность тем, что выйду за него замуж!
My loyalty and devotion is steadfast Моя верность и преданность непоколебима.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
He also wishes to pay tribute to the devotion and courage shown by expatriates towards the population of Burundi. Он также приветствует самоотверженность и мужество, проявляемое экспатриантами в их отношениях с бурундийским населением.
The stimulus for social mobilization generated by this process can hardly be overestimated, and we all express our gratitude for their efforts, enthusiasm and devotion. Импульс, придаваемый социальной мобилизации в результате этого процесса, вряд ли можно переоценить, и мы все высказываем нашу благодарность этим организациям за их усилия, энтузиазм и самоотверженность.
We thank the Secretary-General for the high quality of the documents before us and Mr. Gambari for his devotion and skills at the head of the Office of the Special Adviser on Africa. Мы признательны Генеральному секретарю за высокое качество документов, представленных на наше рассмотрение, и гну Гамбари за его самоотверженность и компетенцию, которые он демонстрирует на посту главы Канцелярии Специального советника по Африке.
I have appreciated their competence, their devotion and their self-denial. Я ценю их компетентность, преданность и самоотверженность.
We would also wish to say a special word of appreciation to the distinguished Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and his staff for their continuing devotion to the servicing of our many requirements. Мы также хотели бы выразить особую признательность уважаемому Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и его сотрудникам за их неизменную самоотверженность, проявляемую в ходе обслуживания наших многочисленных потребностей.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 6)
I want your devotion, Preston. Мне нужно твое посвящение, Прэстон.
Our devotion was strong and rewarded, but when it was weak we were punished. Наше посвящение было сильным и оно было вознаграждено, но когда оно было слабым... мы были наказаны.
The superb leadership, conspicuous courage, and consummate devotion to duty demonstrated by Capt. Millett were directly responsible for the successful accomplishment of a hazardous mission and reflect the highest credit on himself and the heroic traditions of the military service. Превосходящее лидерство, выдающаяся храбрость и совершенное посвящение долгу, продемонстрированное капитаном Миллеттом прямо повлияли на успешное завершение опасной миссии и принесли высочайшую честь ему и героическим традициям военной службы.
During the final season of the television series Without a Trace, an episode titled "Devotion" featured a young woman who was kidnapped and set to be killed and ghost married by the Chinese parents of her deceased ex-fiancé. В последнем сезоне сериала «Бесследно» в серии под названием «Посвящение» показывают девушку, которую похитили, убили и выдали замуж в призрачном браке родители-китайцы её покойного экс-парня.
Cpl. Crump's heroic devotion to duty, indomitable fighting spirit, and willingness to sacrifice himself to save his comrades reflect the highest credit upon himself, the infantry and the U.S. Army. Героическое посвящение долгу капрала Крампа, неукротимый боевой дух и готовность пожертвовать собой для спасения товарищей отражают высочайшую честь его, пехоты и армии США.
Больше примеров...
Преданно (примеров 10)
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over. Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
But with your help, guidance and indulgence, I intend to discharge the responsibilities entrusted to me with determination, devotion and impartiality to ensure that our work is carried out in an orderly fashion and that our endeavours will result in a successful conclusion. Однако, возлагаю надежду на вашу помощь, советы и терпение, я намерен выполнять возложенные на меня обязанности решительно, преданно и беспристрастно в целях обеспечения упорядоченности в нашей работе, а также успешного завершения наших усилий.
I should also like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану, который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
Tell mary, the king, her father, sends his love and devotion. Скажи Марии, что король, ее отец, преданно любит ее.
Больше примеров...
Набожность (примеров 7)
Your devotion is just a mask. Ваша набожность - только маска.
To show their devotion, monks and nuns had to recitethe psalms, hymns, or chants at specific timesall day long. Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день.
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе.
Isn't that devotion? Не означает ли это сильную набожность?
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников.
Больше примеров...
Благочестие (примеров 4)
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange. Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. В рамках этой кампании пропагандируется альтернативная культура, опирающаяся на позитивные ценности, в частности целомудрие, брак и благочестие, а упор сделан на изменениях не столько в отдельной личности, сколько в обществе, с тем чтобы эти изменения стали приемлемыми.
Icon and Devotion: Sacred Spaces in Imperial Russia. «Икона и благочестие» Очерки иконного дела в императорской России.
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Больше примеров...
Обожание (примеров 2)
Listen, from here on out, the only feelings you have for your mother are love and devotion. Послушайте, отныне вы испытываете к своей матери только любовь и обожание.
You're not tempted, all that devotion? Вас не прельстило всё это обожание?
Больше примеров...
Devotion (примеров 13)
In 2012 they put on red dresses for the song "Devotion". В 2012 году они переодеваются в красные платья для песни «Devotion».
Devotion was the first of two albums he released on Douglas. Devotion был первым из двух альбомов, выпущенном на лейбле Douglas.
In November 2005, Daylight Dies signed with Candlelight Records and released their second studio album, "Dismantling Devotion" in March 2006. В ноябре 2005 года Daylight Dies подписали контракт с Candlelight Records, а в марте 2006 издают второй студийный альбом Dismantling Devotion.
On 4 November 2011, Hurts played their last show of their 'Happiness Tour' at Brixton Academy where Kylie Minogue joined them on stage to perform "Devotion" and "Confide in Me". 4 ноября 2011 года Hurts отыграли свой последний концерт Happiness тура в Brixton Academy, где Кайли Миноуг присоединилась к ним на сцене для исполнения песен «Devotion» и «Confide in Me».
In 2001, Cretu released two Enigma compilation albums: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits and Love Sensuality Devotion: The Remix Collection that include credits to ATB. В 2001 Крету, заканчивая первую главу проекта Enigma, выпустил сингл «Turn Around» вместе с двумя сборниками: Love Sensuality Devotion: The Greatest Hits и Love Sensuality Devotion: The Remix Collection.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 16)
I fraternally salute Secretary-General Kofi Annan, who has been guiding the work of the United Nations with wisdom and devotion. Я по-братски приветствую Генерального секретаря Кофи Аннана, который мудро и самоотверженно руководит работой Организации Объединенных Наций.
He served our country with extraordinary devotion. Он самоотверженно служил своей стране.
Mr. Menkerios will succeed Mr. Félix Downes-Thomas, who has accomplished his mission in Liberia with distinction and devotion, for which I should like to express to him my sincere gratitude. Г-н Менкериос сменит на этому посту г-на Феликса Даунз-Томаса, который достойно и самоотверженно выполнил возложенную на него задачу в Либерии, в связи с чем я хотел бы выразить ему свою искреннюю благодарность.
As a capable statesman, he never shied away from responsibility and performed his duties with devotion and professionalism. Г-н Мартиросян: Сегодня армянский народ скорбит о безвременной кончине премьер-министра Армении г-на Андраника Маргаряна. Талантливый государственный деятель, он никогда не уклонялся от ответственности и выполнял свои обязанности самоотверженно и профессионально.
All of them have aided us in their various ways by carrying out their tasks professionally and with devotion. Все они, профессионально и самоотверженно выполняя свои обязанности, помогали нам, каждый по-своему, в нашей работе.
Больше примеров...
Любви (примеров 25)
These four years of devotion have been an illness. Даже для чистой любви 4 года - много.
So, you have confessed your love and devotion. Ты признался в любви и преданности.
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж.
Kasenkina used propaganda clichés about loyalty to the dictatorship of the working class, devotion and love for the Fatherland and her hatred for traitors , not a word about the US and no information on how she came to the farm. В письме Касенкина употребляла пропагандистские клише о верности делу диктатуры пролетариата, о любви к Родине и ненависти к изменникам, ни слова об Америке, кроме пренебрежительного отношения к «капиталистической системе».
I never said "never." "... to declare your love"and devotion to each other "in front of friends and family, "... чтобы объясниться в любви и преданности друг другу перед друзьями и семьей - всеми людьми, которые так много значат для вас."
Больше примеров...