The claimants of world leadership have yet to realize that a people's religious devotion is intertwined with its very existence, and will only draw more strength and resilience in the face of campaigns of external pressure and negative propaganda. |
Те, кто претендует на мировое господство, до сих пор не осознал, что набожность народа тесно взаимосвязана с самим его существованием и обретет лишь большую силу и стойкость перед лицом внешнего давления и негативной пропаганды. |
Your devotion serves you. |
Ваша набожность вам воздаётся. |
Your devotion is just a mask. |
Ваша набожность - только маска. |
To show their devotion, monks and nuns had to recitethe psalms, hymns, or chants at specific timesall day long. |
Чтобы показать свою набожность, монахи и послушники должны были повторять псалмы, гимны или хоралы в определенные часы весь день. |
Her Ladyship, always vaporish and nervous plunged into devotion with so much fervor, that you would have imagined her distracted at times. |
Её милость всегда поникшая и тревожная впала в набожность с таким рвением, что временами казалось что она не в себе. |
Isn't that devotion? |
Не означает ли это сильную набожность? |
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make." |
Любопытство... порой важнее, чем набожность для поломников. |