Английский - русский
Перевод слова Devotion
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Devotion - Преданность"

Примеры: Devotion - Преданность
Only through divine grace that comes with devotion... can one understand Monism. Why lament over it? Только через божественную милость, которая приходит через преданность человек может понять Монизм.
Asked by the San Diego Union Tribune to comment on the documentary's use as a metaphor for family values - the devotion to a mate, devotion to offspring, monogamy, self-denial , Jaquet responded: I condemn this position. Отвечая на вопрос San Diego Union Tribune о комментариях к фильму, таких как «метафора семейных ценностей - преданность партнёру, преданность потомства, моногамия, самоотречение», Жаке ответил: «Я осуждаю эту позицию и считаю, что интеллектуально нечестно навязать эту точку зрения.
Their selfless devotion doesn't prevent them from getting on well with their congeners. Их беззаветная, почти собачья, преданность хозяину не мешает им ладить со своими сородичами.
Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service. Подсознательно, граждане ожидают от своих лидеров проявления таких древних добродетелей, как справедливость, смелость и преданность делу.
It should be noted that the staff of the center made this reconstruction by their own hands, it is one more time underlines people's devotion to lovely work. Необходимо отметить, что коллектив центра осуществил реконструкцию собственными силами, что в очередной раз подчеркивает фанатичную преданность людей работе.
I ask this because there is a kind of devotion to the band; the fans live with intensity the days before the concert. Я спрашиваю об этом, потому что существует некоторая преданность группе; фанаты живут в напряжении в дни перед концертом.
The text also explains liberation of the soul, the position of Shiva as a devotee of Krishna, how unmotivated devotion to Krishna promotes a devotee to the highest spiritual position and numerous other points concerning the performance of Vaishnava devotion. В данном тексте также описывается освобождение души, положение Шивы как преданного Кришны, то, как беспричинная преданность Кришне помогает подняться преданному на самую возвышенную духовную позицию и ряд других моментов, имеющих отношение к практике вайшнава-бхакти.
Shukracharya... despite bearing so much pain in my devotion... you've proven your faith... and devotion in me. Шукрачарья,... несмотря на то, что ты вынес столько боли,... ты смог доказать мне свою веру... и преданность.
They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. Они эффективно решают важные задачи, возложенные на них Советом Безопасности, демонстрируя при этом преданность своему делу.
He stressed his courage and devotion to the work of WP.. В этой связи он отметил мужество этого человека и его преданность делу, которым занимается WP..
Devoted to me! - His devotion will have you bankrupt in six months. Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев!
The VC citation read as follows: For most conspicuous bravery and devotion to duty on the 10th August 1919, at the Sheika River, North Russia. За наивысшую заметную храбрость и преданность долгу 10 августа 1919 года, на реке Шейка, Север России.
Your sad devotion to that ancient religion... hasn't helped you conjure up the stolen data tapes... or given you clairvoyance enough... to find the rebels' hidden fortre... Ваша безнадежная преданность древней религии не помогла вам вернуть украденные планы, а ваше ясновидение - найти базовый лагерь мятежников...
And you know my devotion to duty is unsurpassed... which is why, if you're seeking me, I'll be in that tavern... fortifying myself with a bottle and a woman. Ты же знаешь, моя преданность делу совершенна, так что если я тебе понадоблюсь, ищи меня в таверне, подзаправлюсь выпивкой с какой-нибудь красоткой в обнимку.
Long-held devotion to logging and to mines and to agriculture, and to no government regulation; values that worked well in the past, but they don't seem to be working well today. Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования. Эти ценности хорошо работали в прошлом, но они, кажется, не работают сегодня.
Major Porteous's most gallant conduct, his brilliant leadership and tenacious devotion to a duty which was supplementary to the role originally assigned to him, was an inspiration to the whole detachment. Храбрейшее поведение майора Портуса, его блестящее руководство и цепкая преданность долгу, которые дополняли его изначальную роль, стали источником вдохновения для всего отряда.
Many distinguished poets of ancient India, who flourished before Sri Harsha, have referred to the love of Udayana and Vasavadatta, and the devotion of Yougandharayana for his master Udayana. Многие знаменитые поэты древней Индии, которые творили до эпохи правления Харши, ссылались на любовь Удаяны и Васавадатты и упоминали преданность Яугандхараяны своему господину.
Their spontaneous and unwavering devotion is described in depth in the later chapters of the Bhagavata Purana, within Krishna's Vrindavan pastimes and also in the stories of the sage Uddhava. Их спонтанная и беззаветная преданность обстоятельно описана в той части «Бхагавата-пураны», где содержится описание игр Кришны во Вриндаване и история Уддхавы.
The superb professional competence, extremely effective teamwork and exemplary devotion to duty displayed by the officers and men of USS HALIBUT reflect great credit upon themselves, the Submarine Force and the United States Naval Service. Прекрасная профессиональная компетентность, чрезвычайно эффективная коллективная работа и образцовая преданность службе офицеров и матросов «Хэлибат», вызывает глубокое уважение к ним лично и к подводным силам ВМС США.
He fulfilled the greatest goal, the highest ideal and most noble mission of our lives - heroism and devotion to our country and to His Majesty the Emperor. Либо он в полной мере доказал то, что является нашей целью, проявив героизм и преданность родине, а также Его Величеству Императору.
Milnes describes Arbell as "gold-digging": her blatant exploitation of the composer's honourable affections caused his wife considerable distress and even strained Massenet's devotion (or infatuation as Milnes characterises it). Милнс называет Арбель «золотоискательницей»: её вопиющая эксплуатация благородной привязанности композитора привела к большим страданиям его и жены, держала в напряжении преданность Массне (или его увлечение, как описывает Милнс).
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America. Героизм, преданность долгу, мастерство,... и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри... в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
It is awarded by either the Canadian monarch or his or her viceregal representative, the Governor General of Canada, to any member of the Canadian Forces or allies serving under or with Canadian military command for extraordinary valour and devotion to duty while facing hostile forces. Вручается канадским монархом или его королевским представителем - генерал-губернатором Канады любому военнослужащему канадских вооруженных сил или их союзников за выдающуюся храбрость и преданность перед лицом враждебных сил.
He also particularly commended the Vice-Chair of the Legal Board, Mr. Alexandros Kolliopoulos, for his devotion and commitment to the work on the model provisions, and thanked the secretariat for its support. Он также выразил особую признательность заместителю Председателя Совета по правовым вопросам г-ну Александросу Коллиопулосу за его преданность и приверженность работе по подготовке типовых положений и поблагодарил секретариат за его поддержку.
The Special Rapporteur visited the ICRC Hospital in Kigali, where he was most impressed by the selfless devotion of the medical staff, and also by the immense amount that has been achieved. Специальный докладчик посетил госпиталь МККК в Кигали, где большое впечатление на него произвели преданность своему делу и самоотверженность медперсонала, а также громадный объем проделанной работы.